§ 14. Сверкающая гора

Абу-л-Хасан 4Али ибн Саид, прозванный Ибн Са'идом ал-Магриби, родился в окрестностях Гранады около 1214 г. Он учился в Севилье, а затем долгие годы провел в путешествиях по странам Северной Африки и Ближнего Востока. Целью этих поездок были «поиски науки». Ему приписывается авторство «Книги географии относительно семи климатов», где сообщения об Африке основаны на сведениях некоего Ибн Фатимы.

Если в сюжете о камне ал-бахит белая сверкающая гора предстает магнитом, то в приключениях Ибн Фатимы она выглядит как гора змей. События происходят во втором климате, в Заливе тунца. Моряки не понимали языка берберов и потому рисковали оказаться в опасном месте, о чем их безуспешно пытались предупредить местные жители. Не исключено, что у берберов были причины ввести пришельцев в заблуждение. Возможно, сверкающая гора была священной, то есть запретной для чужестранцев территорией.

«Ибн Фатима сообщает, что однажды он плыл в Нул Лам- та и судно было заброшено в этот залив. Оно попало в туман и на мели; моряки заблудились и не знали, где они, пока не покинули большое судно, взяв припасы в маленький челнок. Они пошли, таща челн по траве, а иной раз он поднимался на веслах, так что после прилива они достигли мелких мест этого залива. Моряки увидели в заливе [столько] тунца, такое его обилие, которое их поразило, и подобное же в отношении белых птиц. Но к материку они добрались только тогда, когда уже почти иссякли припасы. Когда же моряки достигли подножия сверкающей горы, берберы-годдала показали им, чтобы они не приближались к горе. И не знали моряки причины того, но взяли к северу от горы, так что вышли из ее пределов. Когда же моряки вышли на берег, они не понимали речи год- дала, пока не пришел некий человек, понимавший оба языка, и не спросил их об их заблуждении. И моряки ему рассказали [об этом]. Люди с судна спросили годдала относительно их предостережения от сверкающей горы. А те сказали: она-де вся в смертельных змеях. Чужеземец видит ее сверкающей от разноцветных соляных камней, обманывается, приближается к горе, и змеи его губят. Годдала поздравили мореходов со спасением, купили у них судно и пошли вместе с ними в город Тагиру, столицу годдала (ее долгота — одиннадцать градусов, а широта — двадцать градусов). И моряки оставались вместе с годдала, пив молоко верблюдиц и поедая вяленое верблюжье мясо, пока не случился у тех караван в Нул и не вышли моряки вместе с ними. Он говорит: а .в их стране, несмотря на ту пустыню и пески, на которых она расположена, есть хороший сахарный тростник по причине [наличия] пяти рек, которые спускаются со сверкающей горы. Их упоминал Птолемей и рассказывал, что средняя река из них известна под названием „Реки змей“. А змей поблизости от Сверкающей горы множество, и в тех из гор, что к ней прилегают. Аллах их послал в наказание жителям той стороны, но они их обратили во благо, поскольку в своей еде предпочитают их курам» (Арабские источники XIII-XIV вв., с. 150-151).

(На сенсорных экранах страницы можно листать)