Генрих Гейне. Тангейзер

Немецкая легенда, восходящая к середине XIV в. повествует о необычайной судьбе Тангейзера — одного из виднейших представителей рыцарской любовной лирики XIII в. (миннезанга). После семилетнего пребывания в гроте Венеры Тангейзер отправился в Рим, чтобы испросить у папы Урбана IV (1261–1264) отпущение грехов. Разгневанный папа ответил, что грешник Тангейзер так же мало может рассчитывать на милость господню, как посох, на который он опирается, может вдруг пустить зеленые побеги. Однако на третий день после ухода отчаявшегося Тангейзера папский посох пустил пышные побеги. Папа разослал гонцов во все стороны, чтобы вернуть поэта, но тот бесследно исчез. Гейне была хорошо известна народная песня о Тангейзере, которую он поместил в своем очерке по демонологии — «Духи стихий» («Elementargeister»). Легенда о Тангейзере неоднократно была использована в немецкой литературе и искусстве (Л. Тик, Э. -Т. -А. Гофман, Р. Вагнер).

***

Язычество и христианство сталкиваются в поэме «Тангейзер» — свободном переложении старой немецкой народной баллады. Здесь Гейне особенно сильно модернизирует исходный сюжет, превращая поэму в политическую сатиру на современную Германию.1

***

Der Tannhäuser («Ihr guten Christen laßt Euch nicht…»)

Русские переводы:

  • Тангейзер («Не попадайтесь, эссиане…») — перевод Д. И. Писарева, опубл. в 1861
  • Тангейзер («Бойтесь, бойтесь, эссиане…») — перевод Д. Д. Минаева, опубл. в 1863
  • Тангейзер («О христиане! Не дайте себя…») — перевод П. М. Карпа
  • Тангейзер («Страшитесь дьявола всегда…») — перевод Н. Вержейской
  • Тангейзер («Песнь о Тангейзере пою…») — перевод В. Микушевича
  • 1. Ганс Кауфман // Генрих Гейне. Стихотворения. Поэмы. Проза. Художественная дитература, 1971