Торквато Тассо

Торквато Тассо. Герцогу Винценцо Гонзага

Перевод О. Румера (vekperevoda.com)

Винценцо славный, я томлюсь жестоко,
В тюрьму суровой заточен рукой;
Тупая чернь глумится надо мной,
Беспомощной игрушкой злого рока.

Ах! Ада моего в мгновенье ока
Захлопнулись врата в день брака той,
Которая по матери с тобой
И по отцу – единого истока.

Меж тем давно ли ласковый твой взор
Был обращен ко мне? О, неужели
Нельзя надеяться и на тебя?

В твоей душе все чувства омертвели,
Коль обо мне не вспомнишь ты, любя,
Бездушный век, позор тебе, позор!