Теофиль де Вио

Теофиль де Вио (1590–1026). — Глава французского либертинажа начала XVII в. Родился в Аженэ, в семье мелкого провинциального дворянина-гугенота. Приехав в 1610 г. в Париж, нашел себе покровителя в лице герцога Монморанси. Вольнодумные убеждения и богемный образ жизни молодого поэта стали причиной немилости к нему короля. В 1619 г. Теофиль де Вио был выслан из Франции и некоторое время прожил в Англии. По возвращении на родину принял католичество; однако в 1622 г. иезуиты организовали жестокую травлю поэта и добились его ареста, приписав ему переиздание сборника „Сатирический Парнас“, хотя в нем содержались и стихи других поэтов-вольнодумцев. По обвинению в безнравственности и неверии в бога Теофиля де Вио приговаривают к публичному покаянию и сожжению. Еще два года он томился в тюрьме Консьержери в ожидании окончательного приговора, который был вынесен в 1625 г. и заменял смертную казнь вечной ссылкой. Преследования и тюрьма подорвали силы поэта. Он умер через год после своего освобождения.

Эстетическая программа Теофиля де Вио, не признававшего классицистической доктрины Малерба, изложена в стихотворении „Элегия одной даме“ (1618) и в вводной главе „Фрагментов комической повести“ (1623). Им созданы также „Трактат о бессмертии души“ и трагедия „Пирам и Фисба“ (1621). Однако полнее всего смелая мысль и яркий талант Теофиля де Вио проявились в его лирике.1

* * *

В 10-х годах 17 века на литературной арене появляется Теофиль де Вио (годы жизни - 1590—1626) — драматург, прозаик, поэт-вольнодумец, произведения которого проникнуты духом натурфилософии с присущей ей концепцией человека как существа телесного, подчиненного законам природы. В творчестве Теофиля природа благостна, гармонична, дружественна к человеку. Особенно поражает ее образ в поздней лирике, в пору, когда на поэта обрушилось духовенство. Накануне ареста и в тюрьме он обращает свой взор к родной Гаскони как к островку надежды, который он противопоставляет трагизму своей личной судьбы, который помогает ему верить в спасение от смертельной угрозы и рисовать перспективы радостного, вдохновенного труда.

Присущие лирическому герою Теофиля де Вио широта мысли и сила духа позволяют говорить о преемственности его поэзии с литературой Возрождения. Но в ней есть принципиально новое качество. Поэт чувствует себя одиноким в огромном враждебном мире и далеким от осознания того, что его сатира и нравственный идеал в конечном счете имеют народные корни, хотя уже на начальном этапе творчества он с уважением говорил о людях, отдающих все силы ума и души, дабы рассеять заблуждения народа. В своих поздних рассуждениях по вопросам эстетики он уделял внимание доступности поэзии, отвергая жеманство петраркистов. Ратуя за ясность языка, он подвергал критике даже Ронсара, его намерение перенести на французскую почву мотивы и формы античной литературы и ввести в поэтический обиход чуждые французской речи слова и термины.

Своеобразной декларацией эстетического кредо Теофиля последних лет стал «Фрагмент комической истории» (1623) — единственный образец его прозы («грубой, словно бы сделанной из моего естества, без тени подражания»), где дано описание одного дня из жизни повествователя и изображены события самые заурядные: пробуждение, встречи и беседы с приятелями, потасовка в кабачке, прогулка по городу, едва, впрочем, не окончившаяся трагически, так как друзья не оказали должного почтения церковной процессии и были бы растерзаны фанатичной толпой, не спаси их некий магистрат. Воспроизводя факты повседневности, писатель расширяет рамки повествования, заставляя своих персонажей касаться разных жизненных проблем. Особое внимание уделено шарлатанству и религиозному фанатизму, которым противопоставлены здравый смысл и близкий к раблезианскому жизненный идеал.2

 

Основные произведения:

  • «Пирам и Фисба» (Pyrame et Thisbé) — трагедия в 5 актах, написанная александрийским стихом;
  • «Трактат о бессмертии души» (Traité de l’immortalité de l'âme) — вольный перевод Платоновского "Федона", чередующий прозу и стих;
  • «Дом Сильвии» (La Maison de Sylvie) — 10 од в честь своих "адвокатов";
  • «Сонеты» (Les Sonnets).
  • 1. Европейская поэзия XVII века. – М.: Худож. лит., 1977
  • 2. Андреев Л.Г. и др. История французской литературы: Учеб. для филол. спец. вузов. - М.: Высш. шк., 1987

Теофиль де Вио. Переводы М. Квятковской

По изд.: Пылая страстью к Даме. Любовная лирика французских поэтов
Переводы М. Квятковской

 

Ода

Мне злобный Гений угрожает,
Его я руку узнаю —
Он и тебя, любовь мою,
Недугом тяжким поражает.

Твои глаза – гласит молва —
Со мной в разлуке потускнели,
И пламена в них отгорели,
От коих слепли божества.

Дерзка бездумная Природа,
Судьба же мстительна и зла,
Когда страданьям обрекла
Росток божественного рода.

Теофиль де Вио. Стихотворения (1977)

По изд.: Европейская поэзия XVII века. – М.: Худ. лит., 1977
Перевод М. Кудинова

 

ЛЮБОВНОЕ ОТЧАЯНИЕ

Моя душа мертва, в ней живо лишь страданье,
С тех пор как должен быть я вдалеке от вас,
И если б я не жил надеждой на свиданье,
Уже давно б настал моей кончины час.

Пускай земная твердь лишится небосвода,
Пусть солнце навсегда покинет небеса,
Пусть перепутает все атомы природа,
Но пусть позволят мне вновь вам глядеть в глаза.