Переводы Ю. Кожевникова
- «Я как-то у кого-то прочитал…», «Достойны, Божее созданье…» (ДВОЙНАЯ БАЛЛАДА)
- (На обороте письма)
- Баллада (Разногласия с Франком Готье)
- Баллада (написанная для состязания в Блуа)
- Баллада благого совета
- Баллада для Робера д'Эстувиля
- Баллада завистникам
- Баллада на старофранцузском языке
- Баллада нелепиц
- Баллада о дамах минувших времен
- Баллада о сеньорах минувших времен
- Баллада от имени Фортуны
- Баллада парижанкам
- Баллада подруге
- Баллада пословиц
- Баллада примет
- Баллада против врагов Франции
- Баллада прощения
- Баллада толстушке Марго
- Баллада, которая служит заключением
- Баллада-молитва
- Баллада-молитва Богородице
- Баллада-поучение прекрасной Шлемницы веселым девицам
- Версет (Рондо)
- Вопрос к тюремному надзирателю
- Двойная баллада
- Добрый совет беспутным ребятам
- Завещание
- Катрен
- Песня
- Послание Марии Орлеанской
- Послание герцогу Бурбонскому
- Послание друзьям
- Поучительная баллада
- Разговор души и тела Вийона
- Рондо
- Рондо
- Рондо. Предуказанье
- Старухе, сожалеющей о поре своей юности (жалобы «прекрасной Шлемницы»)
- Хвала суду (прошение Вийона, представленное в Верховный Суд в виде баллады)
- Эпитафия
- Эпитафия Вийона (баллада повешенных)
(На сенсорных экранах страницы можно листать)