Е. Люценко. Похищение Прозерпины.

В 1795 г. Люценко, вместе с своим приятелем Александром Котельницким, издал книжку "Похищение Прозерпины, в трех песнях, наизнанку" (М., 1795). В предисловии к ней авторы говорят, что они решились издать этот "первый плод и произведение своей юности" потому, что видели успех "Энеиды" наизнанку г. О.1 и такой же "Энеиды" г. Н;2 Последний труд, говорят они, несмотря на его огромные недостатки, все-таки был принят очень благосклонно. Вот почему и они решились выступить с подобным же произведением.

Содержанием шуточной поэмы двух приятелей служит известный миф о похищении Прозерпины Плутоном. Церера, мать Прозерпины, представлена здесь в виде старой русской бабы, а сама Прозерпина - в образе русской девки. Описание как той, так и другой приноровлено к русскому быту. Прозерпина одевается в русское платье; охорашиваясь перед прогулкой, она, например, мочит голову квасом. Нимфам, с которыми Прозерпина отправляется в лес за грибами, даны русские имена, и т. п. Все это рассказано местами в очень грубой форме, местами же не без остроумия. Лучшие стихи принадлежат, вероятно, Котельницкому, который в 1802 г. удачно пародировал Вергилиеву "Энеиду".

Книжка имела успех, о чем свидетельствуют авторы в предисловии ко второму, "исправленному и дополненному" изданию Петра Ступина, вышедшему в Петербурге в 1805 г.3

 

  • 1. Т.е. Н.П. Осипова, изданную вместе с тем же А. Котельницким в 1791 г.
  • 2. Этого перевода не указано ни у Сопикова, ни у Смирдина.
  • 3. Б.Л. Модзалевский. Пушкин и Ефим Петрович Люценко