Франсуа Рабле. Из Надписи на главных вратах Телемской обители

По изд.: Французская поэзия в переводах русских поэтов 10-70-х годов XX века - М.: Радуга, 2005
Перевод Ю. Корнеева

Идите мимо, скряга-ростовщик,
Пред кем должник трепещет разоренный, 
Скупец иссохший, кто стяжать привык,
Кто весь приник к страницам счетных книг, 
В кого проник бесовский дух мамоны,
Кто исступленно копит миллионы.
Пусть в раскаленный ад вас ввергнет черт! 
Здесь места нет для ваших скотских морд.

Ваши морды тут 
Сразу же сочтут 
Обликами гадин:
Здесь не любят жадин,
И не подойдут 
Ваши морды тут.

Идите мимо, сплетник, грубиян, 
Супруг-тиран, угрюмый и ревнивый, 
Драчун, задира, скандалист-буян,
Кто вечно пьян и злостью обуян,
И вы, мужлан, от люэса паршивый,
Кастрат пискливый, старец похотливый. 
Чтоб не могли вы к нам заразу внесть,
Сей вход закрыт для вас, забывших честь.

Честь, хвала, привет,
Тем, кто в цвете лет
Предан негам мирным
В зданье сем обширном;
Всем, в ком хвори нет,
Честь, хвала, привет.