Драматургия

Соти

(фр. sotie — дурачество) — остросатирич. драматургический жанр (в значительно большей степени, чем фарс, отвечающий духу карнавала). Возник из пародийных и сатирич. монологов и диалогов. Он пародировал действительность, показывая ее в нарочито оглупленном, вывернутом наизнанку виде. С. исполнялся актерами особого амплуа — шутами и шутихами (или «дураками» и «дурами»), которые носили специальную одежду с непременным дурацким колпаком с бубенчиками. Дифференциации между исполнителями с.

Кукольные комедии

На сцене кукольного театра "Доктор Фауст" документально засвидетельствован с середины XVIII века (Гамбург, 1746; 26), однако существуют упоминания более раннего времени о "механических фигурах", которые показывали антрепренер Трей в Люнебурге уже в 1666 году (5) и какой-то неизвестный "в одном балагане в Гамбурге" в 1698 году (12).

Комедия Дель Арте

Commedia dell'Arte (или комедия масок) - жанр театрального представления, развившийся в Италии в XVI веке.

Ариосто. Комедия о сундуке

«КОМЕДИЯ О СУНДУКЕ» («Шкатулка» — «La Cassaria», 1508)

Эта комедия Ариосто представляет подражание Плавту и Те­ренцию. Она положила начало жанру так называемой «ученой ко­медии».

Перевод Н. Георгиевской

 

Макиавелли. Мандрагора

Написана предположительно в 1518 году и поставлена в том же году по случаю празднеств в честь бракосочетания Лоренцо Медичи, но неоспоримых свидетельств этой постановки не сохранилось. Многократно переводилась на русский язык (в том числе А. Н. Островским). Перевод Н. Томашевского

Пьетро Аретино. Комедия о придворных нравах

КОМЕДИЯ О ПРИДВОРНЫХ НРАВАХ («LA CORTIGIANA»)

Знаменитейшая из комедий Аретино на сцене ставилась чрезвычайно редко. Последняя постановка (в сезон 1963/64 г.) — на сцене Университетского театра в Риме.1

 

Перевод А. Габричевского

Франсис Бомонт, Джон Флетчер. Филастр


                         Трагикомедия в пяти актах

----------------------------------------------------------------------------
     Перевод Б. Томашевского
     Бомонт и Флетчер. Пьесы. В 2-х томах. Т. 1
     Библиотека драматурга, М.-Л., "Искусство", 1965
     OCR Бычков М.Н.
----------------------------------------------------------------------------

    ДЕЙСТВУЮЩИЕ ЛИЦА

Король Филастр - наследный принц Сицилии. Фарамонд - испанский принц. Дион - придворный. Клеримонт. Фразилин. Старый военачальник. Горожане.

Франсис Бомонт, Джон Флетчер. Рыцарь пламенеющего пестика

Комедия Бомонта и Флетчера «Рыцарь пламенеющего пестика» представляет собой яркий образец пародийного жанра на английской сцене начала XVII века. Объектом пародии в ней является пьеса Томаса Гейвуда «Четыре лондонских подмастерья». Вместе с тем герой пьесы, «странствующий бакалейщик-рыцарь» Ральф, во многом напоминает Дон Кихота. В пьесе использована характерная рсобенность публичных театров Лондона начала XVII века — обыкновение помещать знатных и богатых зрителей по бокам просцениума за особую плату.

Джон Хейвуд

Джон Хейвуд (John Heywood, 1495 — ок. 1580) — один из пионеров английской ренессансной драмы. Обучался в Оксфордском университете. В ка­честве музыканта и поэта принимал деятельное участие в организации при­дворных празднеств. Большое значение имели его веселые интерлюдии, внес­шие в елизаветинскую драму яркую струю народного театра Это небольшие бытовые комедии, осмеивающие попов, монахов и продавцов индульгенций. Значительную роль играет в них буффонный элемент (потасовки, перебранки, лубочный комизм диалогов и пр.).

Френсис Бомонт

Френсис Бомонт (Beaumont, 1584—1616) — выдающийся английский дра­матург, писавший обычно в содружестве с Джоном Флетчером (1579—1625). Ими написано значительное количество пьес, в том числе трагикомедия «Филастр». Современники высоко ценили жизнерадостное, гедонистическое, хотя и не очень глубокое творчество Бомонта и Флетчера, обладавших исключи­тельным мастерством сценической интриги. Комедия «Рыцарь пламенеющего пестика» («The knight of the Burning Pestle».

Бен Джонсон

Ben или Benjamin Jonson, (ок. 1573-1637), один из трех крупнейших английских поэтов и драматургов елизаветинской эпохи, теоретик драмы. Родился предположительно 11 июня 1573 в Лондоне или Вестминстере, однако записей о его рождении и крещении не сохранилось. Отчим Джонсона, Роберт Бретт, был каменщиком и имел недвижимость в Хартшорн-Лейн. Джонсон и Бретт участвовали в строительстве "Линкольнз Инн" в Лондоне и упоминаются в числе лиц, пожертвовавших средства на воздвижение церкви Св. Мартина в 1597 г.

Средневековые французские фарсы

Тексты фарсов дошли до нас, как правило, в изданиях конца XV и первой половины XVI в. (в редчайших случаях — в рукописных списках). Издания эти очень несовершенны и осуществлялись не для чтения, а для постановок. Поэтому в них обычно отсутствуют ремарки («входит», «садится», «надевает плащ», «поет» и т. д.), а указания на то, кому принадлежит реплика, даются сокращенно.

Ариосто. Подмененные

«ПОДМЕНЕННЫЕ» («II Suppositi», 1509)

В основе сюжета этой комедии— итальянская жизнь эпохи Воз­рождения. Эта пьеса отличается яркой антиаскетической направлен­ностью, жизнерадостностью, дерзкой непочтительностью к религии.

Комедия была поставлена в 1519 году при дворе папы Льва X. от­личавшегося либерализмом.

 

Перевод Н. Георгиевской

Венецианка

ВЕНЕЦИАНКА («LA VENEXIANA»)

Написана ок. 1535—1536 года. После долгого забвения была обнаружена и опубликована в нашем веке (1928 г.). Автор неизвестен: первоиздатель комедии атрибутировал ее извест­ному поэту и ученому Джироламо Фракасторо, но без доста­точных оснований. Есть мнение, что в сюжете комедии вос­производится нашумевший факт бытовой хроники. Все персо­нажи, кроме Юлио, говорят на венецианском диалекте. На рус­ский язык переводится впервые.

Перевод Н. Живаго

Джованни Мариа Чекки. Сова

ДЖОВАННИ МАРИА ЧЕККИ (1518—1587)

Флорентиец родом, местом жительства и убеждениями (в споре о языках он отстаивал приоритет тосканского наре­чия), Чекки хотя и бывал на государственной службе, но в основном зарабатывал на жизнь ремеслом нотариуса и тор­говлей сукном. Один из самых плодовитых итальянских драматургов XVI века, автор духовных драм, фарсов, интерме­дий и 21-й комедии (из них 7 в прозе). В 1883 году его комедии были введены в круг обязательных для изучения в школе тек­стов.

 

Пьетро Аретино. Философ

«ФИЛОСОФ» («II Filosofo», 1546)

Это последняя по времени написания комедия Пьетро Аретино. Переведена на французский и немецкий языки. На русском языке печатается впервые. Перевод А. Г. Габричевского выполнен специаль­но для данного издания.

 

 

Страницы