Россия

Стихотворная сказка (новелла) XVIII-начала XIX века — Л.: «Советский писатель», 1969

Вступительная статья и составление А. Н. Соколова

Стихотворная сказка (новелла) — один из популярных жанров XVIII — первой половины XIX века. Многие поэты отдали ему дань. Близкая в XVIII веке по своей форме и содержанию к басне, стихотворная новелла превращается в XIX веке в легкий, шутливый рассказ, богатый бытовыми подробностями. Наряду с крупными поэтами, писавшими «сказки» (Сумароков, Херасков, Державин, Дмитриев и др.), в сборнике представлены и произведения писателей, ныне забытых, — А. Ржевского, А. Карина, К. Масальского и др.

И. С. Барков. Его сиятельству графу Григорью Григорьевичу Орлову

Его сиятельству графу Григорью Григорьевичу Орлову, её императорского величества лейб-гвардии конного полку подполковнику, генаралу-адъютанту, действительному камергеру, канцелярии опекунства иностранных президенту и разных орденов кавалеру, милостивому государю всеусердное приветствие

Г. Г. Орлов (1734— 1783) — военный и государственный деятель, фаворит Екатерины II.

И. С. Барков. Басни Федра

В 1764 году были изданы «Федра, Августова отпущенника, нравоучительные басни», с приложением двустиший Дионисия Катона «О благонравии» в переводах Баркова. В своих переводах Федра Барков следовал Ломоносову, его манере точной передачи басенного сюжета, без всякого подчеркивания комического элемента. 

Сочинения и переводы И. С. Баркова: 1762-1764 г. с биогр. очерком авт. - Санкт-Петербург: тип. В.С. Эттингера (б. Вульфа), 1872

И. С. Барков. Сатира VIII книги первой Горация. Приап

По изд.: Поэты ХVIII века. Л., 1972. (Библиотека поэта; Большая серия). (Источник: Квинта Горация Флакка сатиры... СПб., 1763, с. 58. Перевод сатиры VIII книги I Горация («Olim truncus eram ficulnus inutile lignum...»).)

Стихотворец представляет в сей сатире Приапа, который поставлен был в Эсквилинских садах, жалующегося, что не столько обеспокоивают его воры и птицы, как ворожеи, в том месте для колдовства собирающиеся. (прим. автора)

И. С. Барков. Ода на всерадостный день рождения его величества благочестивейшего государя Петра Феодоровича

Ода на всерадостный день рождения его величества благочестивейшего государя Петра Феодоровича, императора и самодержца всероссийского и проч. и проч. и проч.

По изд.: Поэты ХVIII века. Л., 1972. (Библиотека поэта; Большая серия). (Отд изд., СПб., 1762. Ода написана ко дню рождения Петра III (великий князь Петр Федорович (1728—1762), племянник Елизаветы, наследник престола, впоследствии император Петр III), т. е. к 10 февраля.)

 

И. С. Барков. Ода кулашному бойцу

По изд.: Поэты ХVIII века. Л., 1972. (с исправленными пропусками). (Источник: «Русская литература», 1964, № 4, с. 136—148, не полностью, в виде цитат, в статье Г. П. Макогоненко «Враг парнасских уз». Печ. по одному из наиболее исправных списков ПД с пропуском неудобных в печати строк, обозначенных отточиями.)

 

Лука Мудищев

Источник: Барковиана.narod.ru. Три века поэзии русского эроса (Составители: Георгий Суворов, Кирилл Радин)

 

Георгий Суворов, Кирилл Радин. «Лука Мудищев» — история и мифология

расхожие заблуждения

А. С. Пушкин. Сказки

Сказки в русском народном духе Пушкин писал на протяжении почти всего своего творчества, с 1814 до 1834 г. Они резко разделяются на две группы: ранние (до 1825 г.) и поздние. Наше представление о пушкинских сказках, как о важной и серьезной области его поэзии, относится только к поздним его сказкам («Сказка о попе», «О медведихе», «О царе Салтане», «О рыбаке и рыбке», «О мертвой царевне» и «О золотом петушке»).

Л. Н. Трефолев. Три лентяя (Из Бр. Гримм)

20 января 1872
По изд.: Суриков И. З., Трефолев Л. Н. Стихотворения. - Ярославль, Верхне-Волжское книжное издательство, 1983.

 

Князек-добряк когда-то жил
Спокойно, беззаботно,
И ни о чем он не тужил
И кушал очень плотно.
Храни в душе своей покой,
Он на дела махнул рукой,
Министрам был послушен,
И знали подданные все.
Что лишь к копчёной колбасе
Князек неравнодушен.

В. Жуковский. Сказка о спящей царевне

В.А. Жуковский был одним из первых переводчиков братьев Гримм. Его переводы сказок «Шиповничек» («Спящая красавица»), «Братец и сестрица», «Красная шапочка», «Кот в сапогах», «Можжевельник» («Тюльпанное дерево») публиковались в 1826 —1827 гг. в журнале «Детский собеседник».1

***

В. И. Майков. Загадки

По изд.: В.И. Майков. Избранные произведения. М.; Л., 1966. (Библиотека поэта; Большая серия).

***

В. И. Майков. Эпиграммы

По изд.: В.И. Майков. Избранные произведения. М.; Л., 1966. (Библиотека поэта; Большая серия).

  • "Почто писать уметь?"
  • "Коль сила велика российского языка!"
  • "Петр, будучи врачом, зла много приключил..."
  • На болтуна

 

***

Почто писать уметь?
Писцы хорошие не в моде, --
Вить так не ходит медь,
Как золото в народе;
А розница лишь тут,
Что злата золотник, а меди целый пуд.

В. И. Майков. Нравоучительные басни

По изд.: В.И. Майков. Избранные произведения. М.; Л., 1966. (Библиотека поэта; Большая серия).
Сокращения, принятые в примечаниях: НБ1 и НБ2 -- Нравоучительные басни Василья Майкова, чч. 1--2., М., 1766--1767.

Стефанит и Ихнилат

«Стефанит и Ихнилат» — византийское дидактическое сочинение конца 11 — начала 12 вв., переделка арабской книги «Калила и Димна», восходящей в свою очередь к индийской «Панчатантре». «Стефанит и Ихнилат», написанная придворным врачом императора Алексея I (1081—1118) Симеоном Сифом, принадлежит к популярному в средние века жанру «княжеского зерцала»: внешне — это беседа царя с философом, распадающаяся на серию самостоятельных басен о животных, частью рассказанных философом от своего имени, частью приписанных им двум шакалам — Стефаниту и Ихнилату, приближенным царя-льва.

М. В. Ломоносов. Письмо о пользе стекла (Отрывок)

Хоть острым взором нас природа одарила,
Но близок оного конец имеет сила.
Кроме, что вдалеке не кажет нам вещей
И собранных трубой он требует лучей,
Коль многих тварей он еще не досягает,
Которых малой рост пред нами сокрывает!
Но в нынешних веках нам Микроскоп открыл,
Что Бог в невидимых животных сотворил!
Коль тонки члены их, составы, сердце, жилы
И нервы, что хранят в себе животны силы!
Не меньше, нежели в пучине тяжкий кит,
Нас малый червь частей сложением дивит.
Велик создатель наш в огромности небесной!

В. К. Тредиаковский. Ворон и Лисица (Басня)

Негде Ворону унесть сыра часть случилось;
На дерево с тем взлетел, кое полюбилось.
Оного Лисице захотелось вот поесть;
Для того, домочься б, вздумала такую лесть:
Воронову красоту, перья цвет почтивши,
И его вещбу еще также похваливши,
"Прямо, - говорила, - птицею почту тебя
Зевсовою впредки, буде глас твой для себя,
И услышу песнь, доброт всех твоих достойну".
Ворон похвалой нацмен, мня себе пристойну,
Начал, сколько можно громче, каркать и кричать,
Чтоб похвал последню получить себе печать;

Повесть о Петре Златых Ключей

По изд.: Библиотека литературы Древней Руси / РАН. ИРЛИ; Под ред. Д. С. Лихачева, Л. А. Дмитриева, Н. В. Понырко. – СПб.: Наука, 2006. – Т. 15: XVII век.

А. М. Ремизов. «Мелюзина. Брунцвик»

По изд.: А.М. Ремизов. Собрание сочинений в десяти томах. М.: Русская книга, 2000—2003

Впервые опубликовано: Алексей Ремизов. Мелюзина. Брунцвик. Париж: Оплешник. 1952. 71 с. Рукописные источники и авторизованные тексты: Авторизованная машинопись — НР-Оплешник. — Собр. Резниковых. Публикуется по изданию 1952 г. с исправлением опечаток по НР-Оплешник.

Содержание:

Древнерусское «Сказание об Аристотеле»

«Сказание о еллинском философе, о премудром Аристотеле» присоединяется во многих списках к «Тайная Тайных». Но если последний памятник восходит к еврейской версии «Secretum Secretorum», то источник «Сказания» иной. Как установил В. Райэн, эта статья представляет собой сильно сокращенный перевод жизнеописания Аристотеля, входящего в знаменитую книгу Диогена Лаэртского (III в. н. э.) «О жизни, учениях и изречениях знаменитых философов» — одну из самых популярных греческих книг и в средние века, и в новое время (см.: В. Райэн.

«Тайная Тайных»

По изд.: Памятники литературы Древней Руси. Конец XV - первая половина XVI века. М.: «Художественная литература», 1984

В. Брюсов. Похищение Берты

Из цикла «Романтические баллады», сб. «Сны человечества». Дата создания: 6 марта 1912, опубл.: Альманах «Сирин», сборник II. — СПб., 1913. — (Из книги «Сны человечества»). — С. XXX—XXXV.
По изд.: В. Я. Брюсов. Собрание сочинений в семи томах. — М.: Художественная литература, 1973. — Т. 2. Стихотворения 1909—1917.

 

В. Брюсов. Испанская песенка («В темном поле, в темном поле…»)

Из сборника «Сны человечества». Дата создания: 1920, опубл.: В. Брюсов Избранные сочинения в двух томах: т. I. Стихотворения. Поэмы. — М.: Гослитиздат, 1955.
По изд.: В. Я. Брюсов. Собрание сочинений в семи томах. — М.: Художественная литература, 1973. — Т. 2. Стихотворения 1909—1917.

 

В темном поле, в темном поле
Бродит Альма без дороги;
В темном поле, в темном поле
Видит вход в шалаш убогий.

В. Брюсов. «Артуру ехать в далекий путь!..»

Из сборника «Сны человечества».
Опубл.: Валерий Брюсов Неизданные стихотворения. — М.: ГИХЛ, 1935 (в редакции И. Брюсовой1).
По изд.: В. Я. Брюсов. Собрание сочинений в семи томах. — М.: Художественная литература, 1973. — Т. 2. Стихотворения 1909—1917.

В. Брюсов. Смерть Александра

По изд.: В. Я. Брюсов Зеркало теней. — М.: Скорпион, 1912
Из сборника «Зеркало теней». Опубл.: 1912.

 

Пламя факелов крутится, длится пляска саламандр.
Распростёрт на ложе царском, — скиптр на сердце, — Александр.

То, что было невозможно, он замыслил, он свершил,
Блеск фаланги македонской видел Ганг и видел Нил,

Будет вечно жить в потомстве память славных, страшных дел,
Жить в стихах певцов и в книгах, сын Филиппа, твой удел!

А. С. Пушкин. Сцена из Фауста

По изд.: Пушкин А. С. Полное собрание сочинений: В 10 т. — Л.: Наука. Ленингр. отд-ние, 1977—1979. Т. 2. Стихотворения, 1820—1826. — 1977
Напечатано в "Московском вестнике", 1828 г., No 8. Эта сцена совершенно оригинальна и не имеет соответствия никакому отрывку из "Фауста" Гёте.

 

БЕРЕГ МОРЯ. ФАУСТ И МЕФИСТОФЕЛЬ.

Фауст

Мне скучно, бес.

Мефистофель

Сказание об Индийском царстве

Греческое литературное произведение (XII в.) «Послание» мифического индийского царя-христианина Иоанна византийскому императору Мануилу попало на Русь в XIII или в XIV в. На русской почве, видоизменяясь и переплетаясь с другими произведениями, оно зажило собственной жизнью. В числе других произведении испытала влияние «Сказания» и былина о Дюке Степановиче. Для читателей русского средневековья «Сказание об Индийском царстве», очевидно, играло ту же роль, какую в современной нам литературе играет научная фантастика.

Слово о рахманех и о предивном их житии

Можно сказать без всякого преувеличения, что Александр Македонский был излюбленным героем кирилло-белозерского книгописца [Ефросина]. В свои сборники он включил еще множество материалов посвященных тому же герою. Среди них мы читаем первую редакцию хронографической Александрии (русского перевода Псевдокаллисфена). К этому тексту Ефросин сделал краткую, но очень характерную приписку на полях — он объяснил, кем были, по его мнению, нагомудрецы- рахманы, которых посетил во время своих странствований Александр Македонский.

От Александра Макидонского

Вторая тема, особенно привлекавшая русского книгописца XV в., раскрывается еще одним рассказом об Александре, помещенном в ефросиновских сборниках. Это — сказание «От Александра Макид[онского]» — легенда, до сих пор известная только по болгарскому тексту, опубликованному А. Н. Веселовским. Тема нагомудрецов присутствует и здесь: легенда начинается с упоминания о том, что только нагомудрецы и женское царство не покорились Александру — «нагомудреци бо зрять, еже глаголеться — смотрят, господа на небесех седя на престоле, того ради не предашась Александру царю».

Сказание о дочери Александра Македонского

Рассказ о дочери Александра Македонского, похитившей «живую воду», переписан в 60-х гг. XV в. монахом Кирилло-Белозерского монастыря Ефросином. По своему содержанию он связан со средневековыми романами об Александре — «Хронографической» и «Сербской» «Александриями», переведенными на Руси с греческого. В греческой «Александрии», приписанной современнику Александра Каллисфену («Александрия» Псевдокаллисфена), есть история о поваре, нашедшем «живую воду» и напоившем ею дочь Александра Калу.

Пчела

Византийский сборник изречений, наставлений, коротких рассказов, анекдотов, поговорок, цитат, расположенных по типу и характеру пороков или добродетелей, был составлен в XI в. и получил поэтическое название «Мелисса» («Пчела»). С тем же названием, но не полностью он был переведен на Руси в конце XII в. и до самого XVIII в.

Страницы