33. Глава тридцать третья

О  том,  как  Рейнеке  распрощался  с  королевским
двором,  сделав  вид,  что  собирается   совершить
паломничество, и  как  баран  вручил  ему  котомку
и посох

Солнце едва показалось в окошке,
Как Рейнеке смазал свои сапожки
И с низким поклоном сказал королю:
"О последней милости вас молю.
Я, перед тем как идти в дорогу,
Душою хочу обратиться к богу,
В это столь благостное мгновение
Мне крайне требуется благословение,
Священника требуется присутствие,
Который мне прочитает молитву в напутствие".
"Изволь", - соглашается властелин,
И тотчас был вызван баран Беллин.
Король ему излагает суть:
"Уходит Рейнеке в дальний путь,
За искупленьем грехов отправляется,
От скверны прошлого избавляется.
Но прежде, чем в дальний путь ему выйти,
Его по-церковному благословите,
А также вручите котомку и посох.
Вы разбираетесь в этих вопросах".

Баран королю сказал в ответ:
"Не знаю, вам ведомо или нет,
Что папа от церкви его отлучил,
И пока он прощенья не получил,
Нельзя над ним совершать обряд.
Поверьте, я бы, конечно, рад,
К нему я всегда чувства дружбы питал,
Но прознает епископ и - я пропал.
Епископ  С в и н т у с  безмерно строг,
Строг пробст  П у с т о б р е х у с - храни его бог.
А декан  В ы п и в а м у с!  Не отвязаться!
Простите, я вынужден отказаться".
Король сказал: "Что за вздор ты болтаешь?
Или ты, может, меня не знаешь?
Если откажешь ты королю,
Я в церковь черта позвать велю,
Чтоб проповедь прочитал нам с амвона -
Что-либо из святого закона.
Причем тут епископ, пробст, декан?
Иль не расслышал ты, истукан, -
Он отправляется к папе, в Рим!
И мы его просьбу не удовлетворим?!"
Баран Беллин почесал за ухом,
Баран Беллин собрался с духом,
Он понял, что король сердит не на шутку,
И начал он, вопреки рассудку,
Читать молитвенные слова.
А Рейнеке-то их слушал едва.

(На сенсорных экранах страницы можно листать)