Джордано Бруно. «Любви своей неся высокий стяг...»

По изд.: Европейская поэзия XVII века. – М.: Худож. лит., 1977
Перевод Г. Русакова

Этим сонетом открывается второй диалог книги «О героическом энтузиазме». Бруно предваряет его репликой одного из собеседников, неаполитанского поэта Л. Тансилло (1510–1568): «Теперь энтузиаст начинает выказывать свои чувства и раскрывать раны, обозначенные па теле и в субстанции, то есть в существе души». И далее поясняет диалектику сонета: «Не существует ничего чистого и без примеси… все вещи состоят из противоположностей; откуда следует, что результаты наших страстей, вследствие сложности вещей, никогда не имеют в себе некоей приятности без некоторой горечи… и вообще при исследовании всегда оказывается, что одна противоположность является причиной того, что другая противоположность очень желательна и нравится».

Любви своей неся высокий стяг,
Я то в ознобе, то горю от страсти,
Воплю, безгласен, от такой напасти,
Дрожу в огне, смеюсь от передряг.

Я слезы лью, но пламень не иссяк.
Я жив, я мертв, я у страстей во власти.
Над морем слез пожары скалят пасти,
Вулкан и Тейя - кто мне худший враг?

Но я в самом себе люблю другого:
Кремня он крепче, я - летучий пух.
Он рвётся ввысь, а мой порыв потух.

Зову его - в ответ хотя бы слово.
Бегу за ним - его же нет как нет.
Чем я упорней, тем слабее след.