«Приправа смерти пряна и остра...»

По изд.: Антология «Век перевода»
Перевод Алексея Парина

Приправа смерти пряна и остра
И тело жжет до самого нутра.
Кому ее не хочется хлебнуть?
Ведь только смерть дает душе прильнуть
К сосуду очищенья и добра.

Утратив брата1, вслед за ним сестра —
Ей смерть была страшна еще вчера —
Свой хлеб скорее жаждет обмакнуть
В приправу смерти.

Она душой спокойна и бодра
И чувствует, что ей теперь пора
К Спасителю идти в последний путь,
И нетерпенье ей стесняет грудь.
Она губами тянется с одра
К приправе смерти.

  • 1. Маргарита имеет в виду смерть своего брата Франциска (1547 г.), тяжело ее поразившую.