Дочь Протерия

(«Quisquis dolosis antiqui…» СС, 30 а (Langosch, p. 108))

Строгая антифонная секвенция, пересказывающая эпизод из жития св. Василия Кесарийского (IV в.), хорошо известного в переводах и на латинском западе в эпоху, предшествующую «Кембриджским песням».

1 а. Кто опутан кознями
Недруга рода человеческого
И в бездну греховную безмерную
Низвержен есть, —
Тому сие да будет поучением,
Дабы в скорби своей не отчаиваясь,
Но уповая на господа,
И в смерти своей
Избавления чаял в покаянии.

1 b. В Кесарии городе
Протерий был житель именитейший,
Единую дочь свою назначивший
В монашество,
И оную-то деву невольник его
Возлюбив любовью недозволенною,
И не чая в законное
Поять супружество,
Приступил за подмогой к волхвователю.

2 а. Волхвователь
Для посольства недоброго
Дав ему грамоту вручительную,
Указует
В черной ночи простереть ее
Над языческою могилой.
Покорствует юноша,
И се —
Предстает ему демонское воинство
И, вняв стенанью несчастного,
Пред владыку всяческого нечестия
Его влечет.

2 b. В руки вражьи
Та проклятая грамота
Волхвовательская препоручается,
Повествуя
Бешенство его любовное
И явленья его причину;
Повелено юноше
Тотчас
От Христа и от крещенья отринуться,
И в том его отречении
Подписание дать собственноручное;
И стало так.

3 а. И в тот же срок,
Обуянная диаволом,
Возопила девица: «Смилуйся,
Отче, смилуйся:
Умру я, умру,
Ежели не сочетаюсь с этим юношей!
Отче добрый,
Отче, не медли,
Доколе в тебе мое спасение!
Ежели промедлишь —
Дочери лишишься,
И в день судный
Покараешься карой
За невинной моей души погубление».

3 b. Отец, сквозь слез,
Гласит к дочери возлюбленной:

«Дочь моя, кто заворожил тебя,
Кто ослепил тебя?
Спасителю я,
Не растлителю я тебя просватывал!
Дочь, дозволь мне
Совершить сие мое намерение;
Ежели дозволишь —
Верь, настанет время:
Возликуешь,
Что дурное желание,
Обуявшее днесь тебя, не исполнилось».

4 а. Отцу дева не внимает,
От скорби истаевает,
И отец,
Друзьями умоленный,
Уступив против воли,
Юношу призывает,
Все имение
С дочерью своей ему вручает,
Так девицу напутствуя:
«Ступай, ступай, несчастная,
Ступай на пущие несчастия,
Неслушанию твоему уготованные!»

4 b. Немного минуло сроку,
Зрит жена нечестье мужа
И тотчас
Воплями плачевными
Оглашая свой терем,
Дотоле не смолкает,
Пока юноша
Не поведал своего проклятия
И вины отступничества
Блаженному Василию,
Приняв приговор покаяния
За столь тягостное свое прегрешение.

5. Сей муж святой,
Замкнув его в ограду священную,
Простерся
За него в молитвенном рвении,
Долго молился,
Долго постился,
Доколе не добился
Господнего прощения
За тяжкие его согрешения;
И открылось кающемуся,
Сколь усердно сей муж святой
За него поратовал
И славной победою
Над вековечным недругом
Его обрадовал.