Вальтер Шатильонский. Песня о свидании

Искать в интернет-магазинах:

(«Declinante frigore…» Raby, p. 191)

Стихотворение № 17 из Сент-Омерского сборника стихов Вальтера Шатильонского, где оно открывает центральную группу его стихов любовного содержания. По схеме — пастораль, но героиня описана как знатная дама.

1. Время было раннее,
Теплое дыхание
Нежило растения,
Зеленило севы.
Шел я от пригрева
Отдохнуть под сению
Лиственного древа.

2. Гнулись ветви пышные,
Пели струйки слышные,
И тенистой сеткою
Над волной студеной
Кров шумел зеленый,
Каждой длинной веткою
К влаге наклоненный.

3. Певчими звучаньями
И ручья журчаньями
Счастлив в полной мере я
На траве прибрежной
В думе безмятежной;
Вижу вдруг Гликерию
С грудью белоснежной.

4. Платье пышнотканное,
Тирской рдянью рдяное,1
Исхищренно крытое
Золотым узором,
Было ей убором;
Покрывало шитое
В радость было взорам.

5. Лба ее белее нет,2
Губ ее нежнее нет;
«Ах, ко мне, — кричу, — ко мне,
Лилия младая,
Благодать живая!
Вся душа моя в огне,
По тебе сгорая!

6. Ах, к тебе стремление,
По тебе томление
Пламенем нежданного
Жжет меня пожара!
Нет сильней удара,
Ежели желанного
Не дождусь я дара!»

7. Вняв мольбы призывные,
Села дева дивная
Там, где травы зелены,
Уступив желанью…
Здесь — конец признанью!
Что любовью велено —
Выше описанья!

  • 1. Гликерия; Тирской рдянью рдяное… — Имя и «тирская», т. е. финикийская пурпурная краска — античные реминисценции.
  • 2. Лба ее белее нет… — новозаветная реминисценция (1 Кор 5, 7), ускользающая от перевода.
(На сенсорных экранах страницы можно листать)