Содержание

  • Предисловие (В. А. Луков)

ЛАТИНСКАЯ ЛИТЕРАТУРА

КЕЛЬТСКАЯ ЛИТЕРАТУРА
ИРЛАНДСКИЙ ЭПОС

  • САГИ ГЕРОИЧЕСКИЕ
  • Изгнание сыновей Уснеха (пер. А. Смирнова)
  • САГИ УЛАДСКОГО ЦИКЛА
  • Бой Кухулина с Фердиадом (пер. А. Смирнова)
  • САГИ ФАНТАСТИЧЕСКИЕ
  • Плавание Брана, сына Фебала (пер. А. Смирнова)

СКАНДИНАВСКАЯ ЛИТЕРАТУРА

  • СТАРШАЯ ЭДДА.
  • Прорицание вёльвы (пер. А. Корсуна, примеч. М. Стеблина-Каменского)
  • Речи Высокого (пер. А. Корсуна)
  • Песнь о Трюме (пер. А. Корсуна)
  • Песнь о Вёлюнде (пер А. Корсуна, примеч. М. Стеблина-Каменского)
  • МЛАДШАЯ ЭДДА.
  • САГИ
  • Сага о Волсунгах (пер. Б. Ярко).
  • Сага о Фридтйофе (пер. А. Смирницкого)

ПРОВАНСАЛЬСКАЯ ЛИТЕРАТУРА

  • ЛИРИКА ТРУБАДУРОВ
  • Альба (анонимная) (пер. В. Дынник)
  • Баллада (анонимная) (пер. В. Дынник)
  • Маркабрюн. Пасторела (пер. В. Дынник)
  • Романс (пер. В. Дынник)
  • Бернарт де Вентадорн. Кансона (пер. В. Дынник)
  • Джауфре Рюдель. Кансона (пер. В. Дынник)
  • Бертран де Борн. Плач (пер. В. Дынник)
  • Сирвента (пер. В. Дынник)
  • Сирвента (пер. А. Сухотина)
  • Пейре Видаль. Кансона (пер. В. Дынник)
  • Гираут де Борнейль и Рамбаут. Тенсона (пер. В. Дынник)
  • Гираут де Борнейль. Альба (пер. Ф. де ла Барта)
  • Беатриса де Диа. Кансона (пер. В. Дынник)
  • Кансона (пер. В. Дынник)..
  • Ук де ла Баккалариа. Альба (пер. В. Дынник)
  • Альба (пер. В. Дынник)
  • БИОГРАФИИ ТРУБАДУРОВ
  • Маркабрюн (пер. М. Сергиевского)
  • Джауфре Рюдель (пер. М. Сергиевского)
  • Гильом де Кабестань (пер. М. Сергиевского)
  • Бертран де Борн (пер. М. Сергиевского)

ФРАНЦУЗСКАЯ ЛИТЕРАТУРА

  • Песнь о св. Евлалии (пер. С. Пинуса)
  • ГЕРОИЧЕСКИЙ ЭПОС
  • Песнь о Роланде (пер. А. Сиповича)
  • ДУХОВНАЯ ДРАМА
  • Действо об Адаме (пер. С. Пинуса)
  • ЛИРИКА XII—XIII ВВ 254
  • Ткацкие песни I—III (пер. Е. Васильевой)
  • Конон де Бетюн. Песнь о крестовом походе (пер. Е. Васильевой)
  • Песнь о крестовом походе (пер. А. Сухотина)
  • Гас Брюле. Песня (пер. О. Румера)
  • Песнь о заре (пер. О. Румера)
  • Тибо, граф Шампанский. Пререкание (пер. С. Пинуса)
  • Песня (пер. С. Пинуса)
  • Песнь о крестовом походе (пер. С. Пинуса)
  • ЛЭ (LAIS)
  • Мария Французская. О жимолости (пер. М. Замаховской)
  • КУРТУАЗНАЯ ПОВЕСТЬ И РОМАН
  • Кретьен де Труа. Рыцарь Льва (пер. М. Замаховской)
  • Мул без узды (пер. Е. Васильевой)
  • Окассен и Николет (пер. М. Ливеровской)
  • Роман о Тристане (пер. Р. Шор)
  • ПОЭЗИЯ ГОРОДСКОГО СОСЛОВИЯ
  • ФАБЛИО
  • «О буренке, поповской корове (пер. С. Вышеславцевой) новый перевод
  • Завещание осла (пер. С. Вышеславцевой) новый перевод
  • О виллане, который тяжбой приобрел рай (пер. С. Вышеславцевой) новый перевод
  • Тытам (пер. С. Вышеславцевой) новый перевод
  • О сером в яблоках коне (пер. В. Дынник) новый перевод
  • САТИРИЧЕСКИЙ ЖИВОТНЫЙ ЭПОС
  • Роман о Лисе (пер. Вик. Масса)
  • АЛЛЕГОРИЧЕСКИЙ ЭПОС
  • Роман о Розе
  • Гильом де Лорис. Начало романа (пер. С. Пинуса)
  • Жан де Мён. Истинное благородство (пер. А. Сухотина)
  • МИРАКЛЬ
  • Рютбёф. Чудо о Теофиле (пер. А. Блока)
  • ЗАЧАТКИ СВЕТСКОГО ТЕАТРА
  • Адам де ла Аль. Игра о Робене и Марион (пер А. Сухотина)
  • КОМИЧЕСКИЙ ТЕАТР XIV—XV ВВ. ФАРС
  • Господин Пателен (пер. А. Арго и Н. Соколовой)
  • ЛИРИКА XIV—XV ВВ
  • Э. Дешан. Баллада (пер. С. Пинуса)
  • Вирелэ (пер. С. Пинуса)
  • Карл Орлеанский. Песня (пер. С. Вышеславцевой)
  • Рондо: «Проси огня, огня зимой...» (пер. С. Вышеславцевой)
  • Рондо: «Время сбросило одеянье...» (пер. С. Вышеславцевой)
  • Баллада (пер. С. Вышеславцевой)
  • Рондо: «Вы, Старость, мне обузой стали» (пер. С. Вышеславцевой)
  • Вийон. Из «Большого завещания» (пер. Ф. Мендельсона)
  • Баллада о дамах былых времен (пер. В. Брюсова)
  • Баллада примет (пер. И. Эренбурга)
  • Баллада поэтического состязания в Блуа (пер. И. Эренбурга)
  • Баллада — послание друзьям (пер. И. Эренбурга)
  • Четверостишие (пер. И. Эренбурга)

НЕМЕЦКАЯ ЛИТЕРАТУРА

  • ЗАКЛИНАНИЯ
  • Первое Мерзебургское заклинание (пер. Б. Ярхо)
  • Второе Мерзебургское заклинание (пер. Б. Ярхо)
  • Песнь о Хильдебранде (пер. и вступ. ст. Т. Сулиной)
  • Песнь о Людвиге (пер/и вступ. ст. Г. Сулиной)
  • Вессобрунская молитва (пер. и вступ. ст. Г. Сулиной)
  • ГЕРОИЧЕСКИЙ ЭПОС
  • Песнь о Нибелунгах (пер. Ю. Корнеева)
  • КУРТУАЗНЫЙ ЭПОС
  • Гартман фон дер Ауэ. Бедный Генрих (пер. Л. Гинзбурга)
  • Вольфрам фон Эшенбах. Парцифаль (пер. О. Румера)
  • Готфрид Страсбургский. Тристан и Изольда (пер. О. Румера)
  • МИННЕЗАНГ
  • Ките, кит, geselle min... (пер. Р. Шор)
  • Du bist min, ich bin din (пер. P. Шор)
  • Кюренбергер. I—II (пер. Б. Ярхо)
  • Дитмар фон Айст. «Спишь ли мой друг...» (пер. М. Шор)
  • «Бедняжка среди луга...» (пер. О. Румера)
  • Генрих фон Фельдеке. «Уже не первый год...» (пер. Р. Шор)
  • «Королеве верен был...» (пер. Р. Румера)
  • Фридрих фон Хаузен. «Ах, плоть и сердце спорят...» (пер. Б. Ярхо)
  • Генрих фон Морунген. «Увы, еще когда-нибудь...» (пер. О. Румера)
  • Рейнмар Старый
  • Гартман фон дер Ауэ
  • Вальтер фон дер Фогельвейде. I—IV (пер. О. Румера), V (пер. И. И. Иванова), VI—VII (пер. О. Румера)
  • Вольфрам фон Эшенбах. «Прорвав когтями густое покрывало тучи» (пер. О. Румера)
  • Нейдгарт фон Рейентал. «Май, окруженный славой...» (пер. О. Ру­мера)
  • Готфрид фон Нейфен. «Все-то лето напролет...» (пер. О. Румера)
  • ЛИТЕРАТУРА ГОРОДСКОГО СОСЛОВИЯ
  • Штрикер. Поп Амис (пер. М. Замаховской)
  • Фрейданк. Из книги «Разумение» (пер. М. Замаховской)
  • Вернер Садовник. Крестьянин Гельмбрехт (пер. Р. Френкель)

ИСПАНСКАЯ ЛИТЕРАТУРА

  • ГЕРОИЧЕСКИЙ ЭПОС
  • Песнь о моем Сиде (пер. Б. Ярхо, переработанный Ю. Корнеевым и А. Смирно­вым)
  • Родриго (пер. Б. Ярхо)
  • ИСПАНСКАЯ ПОЭЗИЯ И ПРОЗА XIV В.
  • Хуан Руис. Книга о хорошей любви (пер. А. Сиповича)
  • Хуан Мануэль. Граф Луканор, или Мудрость Патронио (пер. А. Сиповича)

ИТАЛЬЯНСКАЯ ЛИТЕРАТУРА

  • ПРОЗАИЧЕСКАЯ НОВЕЛЛА XIII В.
  • Новеллино, или Сто древних повестей (пер. Р. Шор)
  • ЛИРИКА «НОВОГО СЛАДОСТНОГО СТИЛЯ»
  • Гвидо Кавальканти. Сонеты (пер. О. Румера)
  • ДАНТЕ АЛИГЬЕРИ
  • Новая жизнь (пер. И. Голенищева-Кутузова)
  • СТИХОТВОРЕНИЯ ФЛОРЕНТИЙСКОГО ПЕРИОДА
  • Данте — к Гвидо Кавальканти (пер. И. Голенищева-Кутузова)
  • «Я ухожу. Виновнику разлуки...» (пер. Е. Солоновича)
  • Баллатта (пер. Е. Солоновича)
  • Станца (пер. Е. Солоновича)
  • ПРОИЗВЕДЕНИЯ ПЕРИОДА ИЗГНАНИЯ
  • Данте — к Чино да Пистойя (пер. Е. Солоновича)
  • «Недолго мне слезами разразиться...» (пер. Е. Солоновича)
  • Секстина (пер. И. Голенищева-Кутузова)
  • Из трактата «Пир» (пер. А. Габричевского, канцоны — И. Голенищева-Кутузо­ва)
  • Третья канцона (пер. И. Голенищева-Кутузова)
  • Письмо (флорентийскому другу) (пер. И. Голенищева-Кутузова и Е. Солонови­ча)
  • БОЖЕСТВЕННАЯ КОМЕДИЯ

АНГЛИЙСКАЯ ЛИТЕРАТУРА

ЧЕШСКАЯ ЛИТЕРАТУРА

  • ЛЮБОВНАЯ ЛИРИКА XIV В.
  • «Деревья оделись листвою...» (пер. А. Сиповича)
  • «Скорби тайной и глубокой...» (пер. А. Сиповича)
  • «Стража зоркая лукава...» (пер. А. Сиповича)
  • Лекарь (пер. А. Сиповича)
  • СМИЛЬ ФЛЯШКА
  • Спор воды с вином (пер. А. Сиповича)

ПОЛЬСКАЯ ЛИТЕРАТУРА

  • РАЗГОВОР МАГИСТРА СО СМЕРТЬЮ
  • Песни сандомирянина (пер. А. Сиповича)
  • ОТРЫВКИ ИЗ САТИРИЧЕСКОЙ ПОЭЗИИ

ФОЛЬКЛОР ЮЖНЫХ СЛАВЯН

ГЕРОИЧЕСКИЙ ЭПОС ЮЖНЫХ СЛАВЯН

СЕРБСКИЕ ПЕСНИ

  • Вук клевещет на Милоша (пер. Н. Гальковского)
  • Царь Лазарь и царица Милица (пер. Н. Гальковского)
  • Кто лучший юнак? (пер. Н. Кравцова)
  • Марко пашет (пер. Н. Гальковского)

БОЛГАРСКИЕ ПЕСНИ

  • Золотая яблоня (пер. В. Левика)
  • «Что ты кличешь, черный ворон...» (пер. Э. Ананиашвили)
  • Смерть Марко-юнака (пер. В. Левика)
  • Турок шел лесом (пер. М. Голодного)
  • Сиротка Генчо (пер. под рея. Е. Книпович)

Примечания (Б. И. Пуришев)

Средневековая литература в русских переводах (В. А. Луков)

 

Источник: 

Зарубежная литература средних веков: Хрестоматия. Сост. Б. И. Пуришев. М.: Высш. шк., 2004