Ветвь II. Вступление. Ренар и синица

Вступление

Вы, сударь, слышали не раз
От нас, сказителей, рассказ,
Как похищал Парис Елену,
Но был наказан за измену.
Вы часто слышали от нас
Печальный, трогательный сказ
О славном рыцаре Тристане
И о его смертельной ране.
Сегодня я для вас начну
Рассказ веселый про войну.
Что продолжалась сотни, лет
(Конца ей и доселе нет).
Ренар и волк ее вели,
И примирить их не могли
Другие звери. Лис прослыл
Отменным плутом. Да и был
Он вправду хитрым, что скрывать,
И волка он одолевать
Привык не силой, а умом.
Я много расскажу потом
Историй разных, а сейчас
Позвольте позабавить вас
Рассказом первым. Я готов
Начать его без лишних слов...

Ренар и синичка

Синичка, выводя птенцов,
В дупле сидела и была
С утра свежа и весела.
Ренар тропинкою бежал
И, видя птичку, закричал:
«Привет вам, кумушка моя!
Давненько вас не видел я.
Спуститесь, дайте вас обнять!»
«К чему, Ренар? Пора бы знать,
Что никакой вам веры нет,—
Синичка молвила в ответ.—
Вы столько всем чинили зла,
Что, верно б, дурой я была,
Когда бы ласковым словам
Я вашим верила. Нет, вам
Меня никак не обмануть,
Так продолжайте же свой путь!»
«Помилуйте! — воскликнул лис.—
Не бойтесь и спускайтесь вниз,
Ведь вам всегда я другом был,
Не правда ль?.. Да! Совсем забыл
Сказать вам новость! Потому,
Должно быть, к нраву моему
Вы недоверчивы... Со львом,
Великим нашим королем,
Я мир недавно заключил.
Неужто вам не сообщил
Никто о том? Не ожидал.
Так вот послушайте. Я дал
Недавно клятву мир хранить,
Чтоб меж зверями устранить
Вражду навеки. Если ж я
Нарушу клятву, то меня
Пусть судит Нобль1, король зверей,
Верховной властию своей».
Смеясь, синичка говорит:
«Признаться честно, весь ваш вид
Внушит доверье хоть кому,
Да непонятно мне, к чему
Мир мне-то с вами затевать,—
Чтоб только вас поцеловать?..»
«Да, вижу я, мне веры нет;
Я натворил немало бед,—
Сказал Ренар, потупя взор.—
Но изменился я с тех пор,
Как отпущенье получил
И мир великий заключил...
Спуститесь же, кума моя,
Свои глаза закрою я,
Чтоб убедились вы вполне,
Что нынче можно верить мне».
«Ну что ж, согласна я, скорей
Глаза закройте-ка плотней!»
«Пожалуйста!» — ответил лис.
Тогда синичка камнем вниз
Слетела. Веточкой слегка
Она коснулась волоска
Усов Ренара и легко
Опять вспорхнула высоко.
(Теперь мы вцдим, кто хитрей,
Но дальше слушайте скорей.)
Ренар разинул было пасть,
Чтоб насладиться птичкой всласть,
Да промахнулся. «Вот так раз! —
Раздался голос.— Вы сейчас
Клялись, что мир оберегать
Решили вы... Зачем же лгать?
К чему?..» Ренар решил схитрить,
И так он начал говорить:
«Да я хотел вас напугать,
Зачем же, кумушка, мне лгать?
Спуститесь! Я на этот раз
Не испугаю больше вас».
«Что ж, я согласна!» — и стремглав
Слетела птичка вниз, не дав
Ренару точно рассчитать
Удара, и тотчас опять
Взвилась и села на сучок.
И снова лис ее не смог
Схватить, он только пасть раскрыл,
Но вновь хитро обманут был.
«Поверь я вам, мой кум Ренар,—
Услышал он,— и адский жар
Меня теперь бы охватил!..»
«Кума, да я опять шутил!
Как вы трусливы, боже мой!
Да я клянусь вам головой,
Что в мыслях даже не имел
Зла причинить вам; я посмел
Лишь попугать вас, и вина
Моя, ей-богу, не страшна.
Во имя бога вас молю:
Простите шуточку мою!»
Но был у хитрой птички вид,
Что лис наскучил ей, что спит
Она, уткнув свой клюв в пушок.
Тут вдруг охотничий рожок
Оповестил охоты час,
И раздались в лесу тотчас
Свист, лай собачий, топот, крик...
Обманщик-лис мгновенно сник,
Поджал свой хвост и поскорей
Решил исчезнуть меж ветвей.
Тут птичка крикнула ему:
«Идти решили? Почему?
Не торопитесь, я сейчас
Вас поцелую в третий раз!..»
Но лис хитер был и умен
И знал, что должен скрыться он.
Заврался, что тут возражать,
Теперь бы только убежать!
«Вас, милый кум, не проведешь,
Вы так хитры, умны, а все ж
Уж предки прадедов моих
Ум раскусили лисий; их
Не удавалось обмануть,
Как и меня вам. Грешный путь
Привел вас, видите, к тому,
Что вот теперь и самому
Спасаться надо вам. За ложь
В конце концов и пропадешь!
Не торопитесь, кум, сейчас
Я прилечу к вам в третий раз!»
...Ренар бежал, поджавши хвост,
Боясь во весь подняться рост.
«Да нет,— бросал он на ходу,—
Прощайте! Я уж побреду
Домой. Устал. Хочу соснуть...»
«Что ж, ваша светлость, в добрый путь
Коль страшно стало!..» В лес густой
Ренар бежал теперь стрелой,
Насмешки слыша за собой.

Перевод Вик. Масса

  • 1. Нобль — царь зверей, лев.
Источник: 

Пуришев Б.И. (сост.) Зарубежная литература Средних веков. Хрестоматия