Робин Гуд и монах

Коль ты и вправду удалец –
Достань без лишних слов
Оленя меткою стрелой
С четырехсот шагов!
Вот лук надежный напряжен,
Движения легки.
Вот рыжий Ник и смелый Джон –
Отличные стрелки!
«Храни Создатель вас, друзья!
Клянусь, вам ровни нет!
Так нигде не отыскать,
Хоть обойди весь свет!».
Но Виль смеется от души,
Хватаясь за бока:
«В аббатство Риптона ступай –
Отыщешь смельчака.
Болтают, тамошний аббат
Стрельбу не ставит в грех!
Легко побьет твоих ребят –
И каждого, и всех».
Что в жизни надо? Перемен –
От скуки и тоски.
И едет смелый Робин Гуд
По берегу реки.
Там, где, бурлива и шумна,
Сужается река,
Стоит монах на берегу –
Видать издалека.
У чернеца отличный лук,
Широкий меч в руках.
Видать, со страхом незнаком
Воинственный монах!
Вот Робин живо – прыг с коня,
Спешит – неждан, незван.
«Эй, переправь живей меня,
Ты, куцый капеллан!».
Монах взглянул на удальца,
Словца не произнес
И через реку на спине
Он Робина понес.
Ступил на берег и тогда
Возьми да и скажи:
«Эх, вот беда, ведь мне б туда –
Пожалуй, удружи!».
Подумал Робин: «Вот так так!»,
Словца не произнес
И через реку на спине
Монаха перенес.
Ступил на берег и тогда
Метнул суровый взгляд:
«А все ж мне надобно туда –
Тащи меня назад!».
Монах взглянул на удальца,
Словца не произнес,
До середины на спине
Он Робина донес,
А там, над ямою склонясь,
Он ношу – с плеч долой!
«Нам по пути до полпути,
Наездник удалой!».
Вот Робин выбрался на луг,
Промокший, как овца.
Стрела вонзилась в толстый сук
Над ухом чернеца.
«Стреляй, стреляй, мой смирный брат,
Усилий не щадя,
Но будет мне весь этот град
Безвреднее дождя!».
На берегу лесной реки
(Вода – синей небес)
Они схватились за мечи,
И зазвенел весь лес!
Земля дрожала под ногой,
В реке поднялся ил,
И Робин просит: «Эй, постой!
Позволь набраться сил!
Коль ты, презрев святой завет,
Решил меня убить,
Позволь мне прежде взять мой рог
И трижды протрубить!»
«Труби, труби, мой смирный брат,
А более – шалишь!
И я, признаться, буду рад:
Ты славу мне трубить!».
Трубит, трубит в свой звонкий рог
Отважный Робин Гуд –
Полсотни смелых молодцов
На выручку бегут.
Бойцы почти лишились сил;
Устав рубить и гнуть,
Монах пощады запросил:
«Позволь передохнуть!
Ведь мы родня по праотцу
Недальняя с тобой!
Позволь, я трижды просвищу –
И мы продолжим бой!».
«Свисти, свисти хоть десять раз,
Ведь я себе не враг:
Охота глянуть, как монах
Вовсю свистит в кулак!».
Но что за шум, но что за треск,
Что видит Робин Гуд?
Полсотни крупных псов цепных
К хозяину бегут!
Стрелки не могут их отбить –
Убили только двух:
Собаки стрелы на лету
Хватают, словно мух!
Они теснят лесных стрелков,
В чащобу их гоня.
И молвил Робин: «Признаю,
Что ты хитрей меня.
Молиться впору мне, что я
Остался невредим!
Оставь обитель, брат монах, -
Ее вознаградим.
Оставь свой требник, брат монах, -
Что прозябать вот так,
Коль, право, Шервуд веселей,
А ты такой смельчак?».
В конце концов, все в мире тлен,
Все скатится в провал,
Решил монах... сказал «ты прав»
И в Шервуд зашагал.