Баллада о дамах былых времен (перевод Валерия Перелешина)

Скажите, где теперь они?
Где Флора, цветшая над Римом?
И где Таис? В какой тени
С подругой верной – не с любимым?
Где Эхо – та, что к нелюдимым
Потокам вод на берега
За окликом бежала мнимым?
Но где давнишние снега?

А Элоиза? От возни
Твой милый евнухом гонимым
Ушел монахом в Сен-Дени
С немужеством непоправимым.
А королева? В досточтимом
Учителе нашла врага –
И пущен Буридан к налимам.
Но где давнишние снега?

Что с Бертою Большой Ступни?
Где Бланка в блеске нестерпимом?
Они расставить западни
Могли бы чистым серафимам!
Где Жанна? Задохнулась дымом!
Земная слава недолга,
Нужна острастка подсудимым.
Но где давнишние снега?

Над ними, князь, по целым зимам
Вздыхайте здесь у очага
И над припевом повторимым:
Но где давнишние снега?

1973 г.