Средневековая литература

Франсуа Вийон

О жизни Франсуа Вийона известно крайне мало, больше домыслов и легенд. Родился между 1 апреля 1431 и 19 апреля 1432 в Париже, — год и место смерти неизвестны (после 1463, но не позднее 1491).

«Тайная Тайных»

По изд.: Памятники литературы Древней Руси. Конец XV - первая половина XVI века. М.: «Художественная литература», 1984

«Руодлиб»

По изд.: Памятники средневековой латинской литературы Х-ХII веков. М., 1972

Латинская поэма, известная под названием «Руодлиб» по имени героя ее, является первым дошедшим до нас «рыцарским» авантюрным романом, еще довольно несложным по фабуле, но дающим много интересного материала: и бытового, и фольклорного, и даже политического характера.

Виталий. Амфитрионеида

По изд.: Памятники средневековой латинской литературы Х-ХII веков. М., 1972
Перевод Ф. А. Петровского

 

Элегическая «комедия»

«Амфитрионеида» Виталия из Блуа, перевод которой печатается ниже, представляет собой образец одного из самых любопытных жанров XII в. — элегической «комедии». Интерес этого жанра в том, что он находится на перепутье между двумя, казалось бы, ничего общего не имеющими литературными явлениями: античной сценической комедией и новоевропейской новеллой.

Марбод Реннский. Из «Книги о камнях»

По изд.: Памятники средневековой латинской литературы Х-ХII веков. М., 1972
Перевод М. Л. Гаспарова

Пролог

Царь арабский Эвакс, преданье гласит, при Нероне,
Том, что по Августе был вторым правителем в Риме,
Книгу составил о том, какие камни бывают,
Где обретаются, в чем их сила, их цвет и названье.
Книга понравилась мне, и вот решил изложить я
То, что в ней прочитал, как можно доступней и кратче.

Кухня ведьм. Полезные тайны — СПб.: Издательский Дом Азбука классика, 2009

Перевод с латыни Дарьи Захаровой и Елены Ванеевой
Введение и составление Николая Горелова

Содержание

Книги, которые нельзя читать
Травник

  • Гербарий Апулея Платоника
  • Книга Антония Музы о траве веттонике

Лапидарий

  • Книга ученейшего Дамигерона о камнях
  • О камнях. Из Природы вещей» Фомы Брабантского

Сонник

  • Сонник Даниила. По ОксФордской рукописи XV-XVI веков

Физиогномика

Письмо Якова де Витри

Яков (Жак) де Витри (Jacques de Vitry) (ок. 1160/80 – 1244) — французский богослов и историк. Родился недалеко от Парижа, учился в Парижском университете. В 1210 году принял сан священника. В 1211–1213 — проповедовал крестовый поход против альбигойцев. В 1216–1225 гг. живёт в Палестине, будучи епископом Акры. В письме к друзьям он описывает своё путешествие из Европы в Святую Землю в 1216 году, паломнические поездки по Палестине, а также свои впечатления от жителей этих мест.

Грабарь-Пассек М. Е. Античные сюжеты и формы в западноевропейской литературе. - Москва : Наука, 1966

Примечания

Цитаты из поэм Гомера даны в переводах Гнедича и Жуковского, из «Гомеровских гимнов» и из поэм Гесиода — в переводе Вересаева, из «Амфитриона» Плавта — в переводе Артюшкова. О переводе цитат из трагедий Сенеки см. Приложение III. Цитаты из «Божественной комедии» Данте даны в переводе М. Лозинского. Остальные цитаты, стихотворные и прозаические, в тексте и примечаниях — в переводе автора книги. Курсив в цитатах везде авторский.

Роман о Фивах

«Роман о Фивах» — анонимный рыцарский роман середины XII века (около 1150 г.), восходящий к хорошо известной в Средние века латинской поэме Стация «Фиваида».

Эмери Нарбоннский

Aymeri de Narbonne

Поэма включается в "Жесту Гильома Оранжского". Приписывается труверу Бертрану де Бар-сюр-Об и датируется первой третью XIII в. Поэма написана десятисложным ассонансированным стихом и насчитывает 4708 стихотворных строк; лессы заканчиваются короткой строкой. 

Александр Парижский. Роман об Александре (XII век)

В начале XII в. на основе краткой версии перевода Юлия Валерия Псевдо-Каллисфена и Истории Александра Македонского Курция Руфа, Альбериком де Безансон (по другим источникам — Обери Пизансон, Бриансон) была создана первая крупная поэма Alexandreis на франко-провансальском языке. В этом произведении, написанном 12-сложным стихом с цезурой после шестого слога, именуемым с XV в.

Гарси Ордоньес де Монтальво. Очень храбрый и непобедимый рыцарь Амадис Гальский

Более пятисот лет тому назад жил в Испании один человек. Звали его Гарси Ордоньес де Монтальво. В молодости он был военным, участвовал во многих сражениях, а потом стал правителем небольшого городка Медина-дель-Кампо. Он прекрасно знал сочинения древних авторов, но при этом очень любил то, что мы теперь называем «легким чтением». Таким чтением тогда служили широко распространенные в Западной Европе истории о рыцарях. Рыцари в этих историях были отважными воинами, для которых на свете не существовало ничего дороже чести и славы.

Книга о жизни Вергилия, о его смерти и о многих чудесах, которые он совершил

В средневековой литературе Вергилий постепенно превратился из великого поэта в некроманта и волшебника, колдуна, творящего разнообразные чудеса. Первые упоминания о том, что он был не только поэтом, относятся к середине XII века. Цикл сюжетов о Вергилии сложился в единое повествование в самом начале XV века, а уже в первой четверти XVI столетия появились французская, голландская и английская версии романа (две последние — наиболее полные). Именно английскую версию мы и предлагаем вниманию читателей.

Знаменитая история монаха Бэкона

Роджер Бэкон (1214 — 1292) родился в Англии, затем отправился в Париж, посвятив себя разнообразным наукам. Деятельность исторического Бэкона была крайне разносторонней: он изучал оптику и математику, языки и философию, вопросы старения и медицины, даже алхимию. Роджер Бэкон составил обширный комментарий к книге «Тайная тайных» — трактату, который приписывали Аристотелю. Первоначально это была небольшая книга «обо всем сразу» (правильном питании, военном деле, камнях обыкновенных и философском, травах, физиогномике и хиромантии, искусстве разбираться в людях).

Жизнь Роберта Дьявола

В Ирландии сохранилось предание о трех сыновьях Коналла Рыжего и его жены Кэрдэрг (предание это известно по поздней рукописи XIV века). «Поистине у них не было нужды ни в чем, вот только детей они не нажили, и не то чтобы дети вовсе не рождались у них, но не оставались с ними и умирали сразу после рождения. Как-то ночью, лежа в постели, властитель сказал своей жене: „Жаль, что у нас нет сына, который мог бы стать наследником моих владений после нашей смерти". — „Как же ты собираешься поступить?" — сказала жена.

История брата Раша

История брата Раша, сохранившаяся благодаря сравнительно позднему изданию, вышедшему в 1620 году (к XIX веку в Англии осталось всего два экземпляра этой книги), уже в начале XVI века была популярна в Германии, где о ее герое складывали поэмы и баллады. Как и многие другие народные книги, история брата Раша появилась в Дании, и можно сказать, что известное замечание из диалога Гамлета и могильщиков о «датской почве» помимо прямого имело для первых зрителей и читателей еще и переносный смысл.

Жан Бодель. Игра о Святом Николае

Жан Бодель (1150–1210) — французский трувер и менестрель, живший в Аррасе второй половины XII в. Пораженный проказой в 1205 г., был вынужден оставить мир и написать по этому случаю трогательное «Прощание». Его весьма разнообразное творчество включает в себя песни, фаблио и эпические поэмы.

Эйнхард. Жизнь Карла Великого

По изд.: Историки эпохи Каролингов. М. РОССПЭН. 1999
Перевод М. С. Петровой

 

VITA CAROLI

ПРОЛОГ ВАЛАФРИДА [СТРАБА]

Известно, что изложенные [ниже] жизнь и деяния славнейшего императора Карла описал Эйнхард, самый чтимый из всех приближенных двора того времени не только по причине своей учености, но и по достоинству личных качеств. Свидетельством того, что им изложена чистая правда, является его личное участие почти во всех событиях.

Берта — Большая Нога

Поэма "Берта Большеногая" (Berte as grans pies), являющаяся переработкой не сохранившейся поэмы второй половины XII в., относится к "Королевской жесте" и датируется второй половиной XIII в. (ок. 1270)1. Автор — трувер Адене-ле-Руа, написавший также поэмы "Отрочество Ожье", "Бев де Коммарши" и рыцарский роман "Клеомадес".

Жизнь святого Алексея

Это один из древнейших памятников французской словестности (датируется серединой XI столетия). Произведение состоит из 125 пятистишных строф, связанных ассонсами. Мандельштам в своем переводе отказывается от строфического деления поэмы и, как правило, передает текст двустишиями с парной рифмой.

По изд.: О. Э. Мандельштам. Собрание сочинений в 2 т. М.: Художественная литература, 1990

 

Жеста Короля

La geste du Roi

Содержание «Королевской жесты» вполне соответствует её названию — «жеста» эта о королевском роде, о первых Каролингах, начиная с Пипина.

Песнь о предательстве Гвенона

Рукопись латинской «Песни о предательстве Гвенона» (Carmen de Prodicione Guenonis) находится в Британском музее; она восходит к XV в. Этот текст был известен Вильгельму Гримму (издание немецкого текста «Песни о Роланде», 1838 г.). Критическое издание дал Гастон Парис.1 Французский исследователь полагал, что «Песня о предательстве Гвенона» была написана в первой половине XII в., — судя по стилю и версификации.

Эйнхард. Жизнь Карла Великого (фрагмент)

Эйнхард (или Эгинхард, 770—840) был приближенным Карла Великого и придворным историком императора. Автору «Жизни Карла Великого»1 было восемь лет, когда в 778 г. произошла битва в ущелье Ронсеваля. Древнейшее свидетельство о событиях возникло, по-видимому, лишь в 30-х годах IX в.

Песнь о Роланде

Составляющая художественную вершину французского эпоса «Песнь о Роланде» является одновременно древнейшей из поэм. Лучшая из дошедших редакций (в оксфордской рукописи) сделана в середине XI в. англо-нормандским писцом (4002 ассонансированных стиха). Об исключительной популярности эпоса о Роланде свидетельствуют и его обработки на большинстве романских и германских языков, в том числе восходящие к недошедшим французским источникам немецкая поэма некоего «священника» Конрада (ок. 1170 г.), древне-скандинавская «Карламагнуссага» (ок.

Лекарь

«Лекарь» («Mastičkai», точнее — «Продавец мазей») является нараду с мистерией о «Гробе господнем» самым старым из дошедших до нас образцов чешской драматической поэзии. Автором пьесы был, вероятно, кто-либо из «жаков», т.е. студентов, или вообще человек ученый; это явствует хотя бы из того обстоятельства, что все ремарки к тексту написаны по-латыни и, кроме того, частично написаны по-латыни и роли трех жен-миро- носиц. Поэтому можно допустить, что пьеса была создана студентами и разыгрывалась ими в большие церковные праздники.

Песнь о Сиде (Перевод Ю. Корнеева)

По изд.: Песнь о Роланде. Коронование Людовика. Нимская телега. Песнь о Сиде. Романсеро. М.: Художественная литература. 1976
Перевод со староиспанского Ю. Корнеева

В настоящем издании использованы комментарии покойного профессора А. А. Смирнова, написанные им к «Песни о Сиде» в переводе Б. И. Ярхо («Наука», 1959).

Заклинания

Приводимые ниже два заклинания записаны в X в. в одной рукописи богословских сочинений, принадлежавшей капитулу Мерзебургского собора. Сложены эти заклинания древним аллитерирующим ударным стихом: первое является заговором на удачное освобождение из плена, второе — на излечение от вывиха.

Песнь о Роланде (Перевод Ю. Корнеева)

Перевод Ю. Б. Корнеева выполнен по одному из новейших изданий, точно воспроизводящих Оксфордский текст («Das altfranzösische Rolandsiied nach der Oxfordcr Handschrift». Herausgegeben von Alfons Hilka. Dritte verbesserte Ausgabe, besorgt von Gerhardt Rohlfs. Halle (Saale).

Кельтская литература. Ирландский эпос

Древние кельты, в античную пору занимавшие значительную часть Европы, оставили глубокий след в последующей культурной истории европейских народов. Правда, их былое могущество исчезло, не сохранилась и древняя литература континентальных кельтских племен. В средние века лишь на Британских островах преимущественно процветала кельтская словесность: в Ирландии существовал многообразный эпос, в Уэльсе — лирическая поэзия. Затем, когда в XII в.

Страницы