Германия

Истории М-Г-З-НА

В 1781 г. на страницах журнала «Путеводитель для веселых людей», издававшегося в Берлине, появились истории барона Мюнхгаузена. В восьмом номере «Путеводителя» были напечатаны 16 рассказов барона, за ними последовали еще  два (в девятом номере, 1783). До настоящего времени не установлена их авторская принадлежность. В предисловии к рассказам барона в «Путеводителе» указывается на то, что они могут принадлежать самому барону, но, возможно, ему только приписываются.

Р. Вагнер. Лоэнгрин. Либретто

Перевод Виктора Коломийцова

 

РОМАНТИЧЕСКАЯ ОПЕРА В ТРЁХ ДЕЙСТВИЯХ
Текст и музыка - Рихарда Вагнера

 

“РЫЦАРЬ ЛЕБЕДЯ”
(Маленькое предисловие переводчика)

Р. Вагнер. Нюрнбергские мейстерзингеры

Рихард Вагнер

Нюрнбергские мейстерзингеры
(Нюрнбергские мастера пения)

Музыкальная комедия в 3-х действиях
Перевод Виктора Коломийцова

 

Действующие лица

Трагедия о князе Конкрете

Прежалостная трагедия о князе Конкрете, играемая десятью персонами и пять действ имеющая

Действо первое

Герольд говорит

Вольфрам фон Эшенбах. Изъ поэмы "Титурэль"

Оставивъ подъ гнётомъ любви поля Каталоньи прекрасной,
Принцесса увидѣть могла, что скрываться бы было напрасно.
Отъ тётки ей больше не скрыть въ душѣ закипавшую страсть,
Которой, на горе себѣ, попала Сигуна во власть.

И щёки, и ротъ, и глаза горѣли въ ней яркимъ румянцемъ.
Такъ роза блеститъ ввечеру подъ яркимъ заката багрянцемъ.
И скромность природная въ ней ужь больше безсильна была,
Чтобъ скрыть предъ глазами людей тѣ чувства, что страсть въ ней зажгла.

Удивительная и занимательная история о господине Тристане

Удивительная и занимательная история о господине Тристане
и прекрасной Изольде, дочери одного короля из Ирландии,
о том, как они были счастливы друг с другом
и каким печальным был конец этой любви*

Перевод с немецкого Н. А. Акатьевой

Готфрид Страсбургский. Тристан

Готфрид Страсбургский, прозванный так по городу, в котором он родился, жил в конце двенадцатаго и начале тринадцатаго века и потому был современником Гартмана, Фогельвейде и Вольфрама Эшенбаха. Впрочем, как кажется, Готфрид не был в каких-либо отношениях с этими аристократическими поэтами, блиставшими при дворах современных государей, а, напротив, быв незнатного рода, никогда не отделялся в житейском отношении от народа, из среды которого вышел.

Вольфрам фон Эшенбах. Парцифаль (Перевод Л. Гинзбурга)

Монументальный роман Вольфрама фон Эшенбаха "Парцифаль" ("Рarzival") написан в первом десятилетии XIII в. Сохранившись в нескольких рукописях, роман был напечатан уже в 1477 г. В следующие столетия интерес к "Парцифалю" постепенно уменьшился, и книга была почти забыта. Ее новое издание (осуществленное X. Миллером) появилось в 1744 г., но не привлекло широкого внимания, равно как и пересказ романа гекзаметрами, выполненный Йоганном Яковом Бодмером (1698-1783) и напечатанный в 1753 г. Первое научное издание "Парцифаля" было подготовлено крупнейшим немецким исследователем К.

ДОКТОР ФАУСТ ИЛИ ВЕЛИКИЙ НЕГРОМАНТ. Пьеса с пением в пяти действиях, Берлин (Кукольная комедия Гейсельбрехта)

Действующие лица:

Иоганн Фауст, профессор в Виттенберге
Вагнер, его фамулус
Каспер, странствующий слуга
Мефистофель, главный из чертей
Ауэрхан и Вицлипуцли, прочие черти
Прекрасная Елена из Греции
Ночной сторож


ДЕЙСТВИЕ ПЕРВОЕ

ЯВЛЕНИЕ ПЕРВОЕ

В комнате Фауста; он сидит за столом и перелистывает книгу, из числа лежащих перед ним.

Кукольные комедии

На сцене кукольного театра "Доктор Фауст" документально засвидетельствован с середины XVIII века (Гамбург, 1746; 26), однако существуют упоминания более раннего времени о "механических фигурах", которые показывали антрепренер Трей в Люнебурге уже в 1666 году (5) и какой-то неизвестный "в одном балагане в Гамбурге" в 1698 году (12).

Легенда о докторе Фаусте

Легенда о Фаусте сложилась  вокруг  исторической  личности,  поразившей народное воображение, личности,  носившей  отпечаток  великих  прогрессивных движений  человеческой  мысли  своего  времени,  Возрождения  и  Реформации, отражавшей, однако, эти идейные движения во всей  их  реальной  исторической противоречивости, в разной степени характерной даже для передовых людей  той эпохи.

Гартман фон Ауэ

Гартман фон дер Ауэ (около 1170—1210 гг.) — швабский рыцарь, вассал владетеля замка Ауэ, участник крестовых походов, один из наиболее видных куртуазных эпиков и лириков средневековой Германии. Стремясь воспитать немецкое рыцарство в духе новой куртуазной морали, покоящейся на принципе «меры», Гартман переводит на немецкий язык романы Кретьена де Труа («Эрек», около 1190 г., и «Ивейн», около 1200 г.).

Вернер Садовник. Крестьянин Гельмбрехт

Об авторе первой немецкой крестьянской повести Вернере Садовнике ничего неизвестно. Вероятно, он был баварцем или австрийцем. Вряд ли он принадлежал к рыцарскому сословию. Во всяком случае в своей стихотворной повести, написанной во второй половине XIII в., он резко осуждает моральную деградацию современного рыцарства и высоко поднимает крестьянский труд. В историко-литературном плане «Крестьянин Гельмбрехт» является своего рода вызовом, брошенным куртуазному роману с его далеко идущей идеализацией рыцарства, сказочной фантастикой и изысканностью поэтической формы.

И. В. Гете. Рейнеке-лис

Эпическая поэма Гете (поэт сам говорил, что это нечто среднее между переводом и переделкой) имеет своим непосредственным источником нижненемецкую поэму «Reineke de Vos», напечатанную в 1498 году в Любеке и переизданную в 1752 году Готшедом с немецким переводом и гравюрами ван Эвердингена.

Себастиан Брант. Корабль дураков

Своей известностью Себастиан Брант (Sebastian Brant, 1458, Страсбург — 10 мая 1521, Страсбург) обязан большой сатирической поэме «Корабль дураков» (нем. Narrenschiff, оригинальное название в XV веке — «Daß Narrenschyff ad Narragoniam») впервые изданной в Базеле в 1494 г. (факсимиле). Книга эта долгое время пользовалась огромной популярностью, она многократно издавалась и была переведена на большинство европейских языков.

Михаэль Линденер. Первая часть «Катципори»

Михаэль Линденер (1520–1562) родился и получил хорошее гуманистическое образование в Лейпциге, затем переселился в Виттенберг, оттуда в Тироль и прожил многие годы в южной Германии; работал корректором в Нюрнберге, "Ульме и Аугсбурге, под конец жизни стал школьным учителем. Его главные произведения — сборники шванков «Книжица для отдохновения» (1555) и «Первая часть «Катципори» (1558). Он был также переводчиком латинских фацетий Г. Бебеля.

Мартин Монтан. Вторая часть «Общества в саду»

Мартин Монтан (Мартинус Монтанус) был также родом из Эльзаса. Он родился в 1530 г. в Страсбурге. Имя его, по обычаю гуманистов того времени, латинизировано — должно быть, его звали Бергманн или Амберг. Странствующим школяром он бродил по Швабии и Баварии; видимо, учился некоторое время в одном из университетов. Его сборник «Дружок в дорожку» (42 шванка) был впервые напечатан в Аугсбурге в 1557 г., автор посвятил его тамошнему скорняку Якобу Герброту, который возглавил одно из восстаний аугсбургских ремесленников против патрицианской городской верхушки.

Ганс Вильгельм Кирхгоф. Отврати печаль.

Под названием «Отврати печаль» Г.-В. Кирхгоф (ок. 1525— ок. 1603) выпустил одну за другой семь книг шванков (1563–1603). Родился автор в Касселе в семье влиятельного городского чина, рано прервал учение в школе, завербовавшись в ландскнехты. Служил в войсках в разных областях Германии и во Франции с 1543 по 1554 г. Продолжил образование в университете Марбурга, позже служил при дворе гессенского ландграфа, выполняя некоторые дипломатические миссии; от ландграфа перешел на службу к бургграфу Шпангенбергскому.

Бернгард Герцог. Ночной дозор

Автором сборника «Ночной дозор» (1560) был Бернгард I Герцог, хронист из Эльзаса, тесть знаменитого немецкого писателя Иоганна Фишарта (1546–1590). Его сборник — в значительной степени компиляция, из 83 шванков более половины переписаны у других авторов: Линденера, Викрама, Фрея, Ганса Сакса и др. Лишь 27 шванков не имеют аналогов.

Валентин Шуманн. Ночная книжица

Вторая часть «Ночной книжицы» имеет следующий текст на титульном листе: «Ночная книжица, часть вторая, двадцать девять превосходных историй о войне, любви, радости, печали, страхе, нужде, неверности и прочие добрые побасенки, среди других пять грубых потешек, кои все славно читать и пересказывать скуки ради в пути, на дорогах, в гостях и на прочих собраниях, никогда прежде не печатавшиеся и ныне, наряду с прочими добрыми шванками, записанные Валентином Шуман-ном, наборщиком, рожденным в городе Лейпциге».

Михаэль Линденер. Книжица для отдохновения

Михаэль Линденер (1520–1562) родился и получил хорошее гуманистическое образование в Лейпциге, затем переселился в Виттенберг, оттуда в Тироль и прожил многие годы в южной Германии; работал корректором в Нюрнберге, "Ульме и Аугсбурге, под конец жизни стал школьным учителем. Его главные произведения — сборники шванков «Книжица для отдохновения» (1555) и «Первая часть «Катципори» (1558). Он был также переводчиком латинских фацетий Г. Бебеля.

Мартин Монтан. Дружок в дорожку

Мартин Монтан (Мартинус Монтанус) был также родом из Эльзаса. Он родился в 1530 г. в Страсбурге. Имя его, по обычаю гуманистов того времени, латинизировано — должно быть, его звали Бергманн или Амберг. Странствующим школяром он бродил по Швабии и Баварии; видимо, учился некоторое время в одном из университетов. Его сборник «Дружок в дорожку» (42 шванка) был впервые напечатан в Аугсбурге в 1557 г., автор посвятил его тамошнему скорняку Якобу Герброту, который возглавил одно из восстаний аугсбургских ремесленников против патрицианской городской верхушки.

Йорг Викрам. Дорожная книжица

Йорг Викрам родился в 1505 г. (по другим источникам — в 1520) в семье городского патриция в Кольмаре (Эльзас), был внебрачным сыном главы кольмарского городского совета. Из-за незаконного происхождения смог получить лишь мелкую должность городского писца, на которой находился в Кольмаре с 1537 по 1554 г. Он не кончал университета, но рано пристрастился к чтению и образование получил самоучкой. Начал писать, пробуя себя в самых разных жанрах: фаст-нахшпиля («масленичного действа»), поэзии «мейстерзанга», шванках, дидактических сочинениях.

Иоганнес Паули. В шутку и всерьез

Иоганнес Паули (ок. 1455— после 1530) родился в Эльзасе, был магистром свободных искусств в Страсбурге, вступил затем в орден францисканцев и уже в 1479 г. читал проповеди в одном из эльзасских монастырей. В 1506–1510 гг. был настоятелем монастыря босоногих монахов. Здесь он слушал народного проповедника Гейлера из Кайзерсберга и издал записи его проповедей (в том числе о «Корабле дураков» С. Бранта). Свою книгу шванков он закончил в 1509 г., опубликовал в 1522 г. в Страсбурге. «Шутка» преобладала в ней над «серьезом». После 1530 г.

«Бегство узника»

Латинская поэма «Бегство узника» стала известна с 1834 г, когда Якоб Гримм нашел ее в двух рукописях в Брюссельской библиотеке. Латинское ее заглавие звучит экзотично своими грецизмами: "Ecbasis captivi", приблизительно: "Исшествие плененного, описанное через аллегорию". Имя автора остается неизвестным, и датировка поэмы до сих пор является предметом споров.

Штрикер. Поп Амис

Штрикер (XIII в.) — странствующий поэт, проявил себя в различных литературных жанрах. Его самым значительным созданием, оставившим глубокий след в истории немецкой литературы, является сборник веселых, насмешливых шванков «Поп Амис» («Pfaffe Amis»), в центре которого стоит фигура ловкого смышленого попа, одного из предшественников неугомонного Тиля Эйленшпигеля. Повествуя о похождениях Амиса, Штрикер изображает различные стороны европейской жизни XIII в.

Шильдбюргеры

В 1597 г. в Страсбурге вышла книга, якобы перевод с итальянского, называвшаяся «Книга о лалах» (то есть книга о болтунах — от греч. глагола «болтать»). Источниками ее были многочисленные средневековые анекдоты о жителях разных местностей, а также повторяющиеся мотивы из сборников шванков. Книга вобрала в себя большое количество немецких пословиц и поговорок, имевших хождение в XVI веке, когда были напечатаны первые собрания пословиц, в частности самое известное из них — сборник Иоганнеса Агриколы (ок. 1492—1566).

Эрих Распэ. Вечера барона Мюнхгаузена (Пер. И. Ренца, 1927 г.)

В советское время попытку проинтерпретировать книгу о бароне Мюнхгаузене предпринял И. Ренц. В этом издании рассказы барона распределены по вечерам. Не касаясь содержания книги, в котором присутствуют, как и в иных изданиях, вставки переводчика, упомянем, что и здесь имеются эпизоды Бюргера, и обратимся к предисловию. И. Ренц, пожалуй, впервые откровенно негативно высказывается о Распе, называя его «проходимцем». Попутно он отдает дань искусству барона рассказывать свои истории, которые привлекали в его дом самых различных слушателей.

Кристиан Рейтер. Шельмуфский

В 1694 г. в Лейпциге, в гостинице «Красный лев», произошел весьма прозаический случай, которому, по шутливому замечанию одного исследователя, немецкая литература обязана появлением выдающегося писателя: двое студентов местного университета за неуплату квартирных долгов были выброшены на улицу хозяйкой гостиницы. Так Кристиан Рейтер вступил на тернистый путь сатирика.

Страницы