Апулей

Основным источником биографических сведений об Апулее служит его «Апология» (см. ниже). Апулей родился около 125 г. н. э. в г. Мадавра римской провинции Нумидии, в зажиточной семье. Он учился сначала в Мадавре, затем в Карфагене, культурном центре Африки, завершив свое образование в Афинах, где занимался философией, риторикой, геометрией, музыкой и поэзией. Кроме того, он жил в Риме, испытывал свои силы и знания в адвокатской практике; совершал долгие путешествия, в том числе и на Восток; затем опять жил в Африке, ведя жизнь странствующего ритора и софиста.

Одним из центральных событий жизни Апулея был, по-видимому, процесс по обвинению его в магии, в результате которого появилась «Апология» — его защитительная речь, изданная впоследствии в расширенном виде. Родственники богатой вдовы, на которой женился Апулей, обвинили его в том, что он околдовал вдову с целью завладеть ее богатством. На процессе, который вел проконсул Африки Клавдий Максим, Апулей был оправдан. В защитительной речи он прекрасно использовал свои ораторские и юридические способности, показав при этом широкую образованность, блеснув остроумием и изысканностью стиля. Считают обычно, что этот процесс наложил отпечаток на всю дальнейшую жизнь Апулея, так как его отголоски находят в «Метаморфозах», написанных, по-видимому, после «Апологии» (Судя по упоминанию в романе имени цезаря — Антонина Пия (III, 29; XI, 17; XI, 26), он появился в Риме около 153 г.). Предполагают, что во время процесса Апулею было около 40 лет. О его жизни после процесса ничего не известно. Неизвестна и дата его смерти, хотя имеются разные догадки по этому поводу.

Апулей, как и все образованные африканцы того времени, свободно владел двумя языками: греческим и латинским. На этих двух языках он написал большое количество сочинений на разные темы. Он сам с гордостью перечисляет их во «Флоридах» (IX, 37), упоминают их и поздние авторы — Фульгенций Пландиад, Аполлинарий Сидоний, Присциан, Кассиодор, Харисий и др. До нас дошли только его сочинения на латинском языке:
1) «Метаморфозы» (Metaraorphoseon libri, XI), роман в 11-ти книгах со вторым, более поздним названием «Золотой осел» (Asinus Aureus);
2) уже упомянутая выше защитительная речь, коротко именуемая «Апологией», в рукописях же названная подробно «Pro se apud Claudium Maximum proconsulem de magia liber, I;
3) «Флориды» (Floridorum libri, IV), представляющие собой сборник экстрактов из речей и декламаций на разные темы;
4) диалог «О боге Сократа» (De deo Socratis) — популярное изложение учения Платона о демонах и
5) трактат о Платоне и его доктрине (De Platone et eius dogmate) в 3-х книгах, где изложена натурфилософия Платона, его этика и логика.

Рукописи именуют Апулея философом-платоником из Мадавры — Apuleius Madaurensis Platonicus, так же называет себя и он сам (Апология, 9; 10; Флориды, 15; 60 и др.), и позднейшие писатели1. Сохранившиеся же произведения Апулея говорят скорее о его принадлежности к неоплатоникам с пифагорейским уклоном, основной особенностью взглядов которых было убеждение, что связь между богом и материальным миром осуществляется посредством «демонов». Произведения Апулея свидетельствуют о его интересе не только к философии, но и к различным, популярным тогда, восточным культурам и к магии. Считающаяся автобиографической XI книга «Метаморфоз» с документальной точностью, по свидетельству специалистов, воспроизводит обряд посвящения в культ египетской богини Исиды, жрецом которой становится писатель. Апулей был истинным сыном своего века — века религиозного скептицизма и богоискательства, наивной веры в магию и чудеса, широкого распространения различных культов.

По мнению древних (например, Августина), Апулей был противником быстро набиравшей силы новой религии — хриcтианства. Такого взгляда придерживается большинство современных ученых. Гораздо реже, но встречается и противоположная точка зрения. Иногда же Апулея рассматривают как промежуточную фигуру между язычеством и христианством, отразившую одновременно кризис старой религии и отголоски аскетических идей новой.

Однако как художник Апулей целиком принадлежит языческому миру, оставаясь верным его проблематике и духу. В мировой литературе Апулей занял почетное место, конечно, не благодаря образцам софистической риторики и трактатам с изложением не принадлежащих ему философских учений, а благодаря оригинальнейшему произведению — фантастико-бытовому роману «Метаморфозы» («Золотой осел»).2

* * *

«Золотой осел»

Популярность «Золотого осла» в эпоху поздней Античности была очень велика, сохранялась она и в Средние века, когда сказке об Амуре и Психее было дано аллегорическое толкование. Этой популярностью объясняется и то обстоятельство, что до нас дошло сравнительно большое количество рукописей романа. Все они восходят к одной рукописи XI века, хранящейся в Медицейской библиотеке во Флоренции. В эпоху Возрождения роману уделяли большое внимание многие гуманисты, выпустившие ряд образцовых изданий, первое из которых появилось в Риме в 1469 году, и составившие комментарии, которые не утратили своего значения до наших дней. Боккаччо использовал сюжеты некоторых вставных новелл Апулея в «Декамероне».

Уже в XVI веке появляются переводы «Золотого осла» на европейские языки. Особенную популярность имела одна из вставных новелл — сказка об Амуре и Психее: об этом свидетельствуют хотя бы фрески Рафаэля на этот сюжет (росписи виллы Фарнезина в Риме). И в последующие века на тот же сюжет были созданы бесчисленные произведения изобразительного искусства. Сказка подвергалась и многочисленным литературным переработкам; из них прежде всего следует назвать роман Лафонтена «Любовь Психеи и Купидона», а также незавершенную переработку Виланда.

В России «Золотой осел» был переведен еще в XVIII веке. В 1780 году вышла первая, а в следующем году вторая часть перевода Ермила Кострова, будущего переводчика «Илиады». Книга имела большой успех; возможно, что в этом переводе Пушкин «читал охотно Апулея». Еще год спустя появилась «Душенька» Богдановича – стихотворное переложение «Сказки об Амуре и Психее». Затем долгие годы «Золотой осел» не переиздавался. Лишь в 1895 году в Петербурге вышел новый перевод романа, выполненный Н. М. Соколовым. Наконец, в 1929 году в Ленинграде был впервые издан превосходный перевод романа, сделанный поэтом Михаилом Кузминым.3

* * *

В 1929 появился ставший классическим перевод М. А. Кузмина, отличающийся блестящей передачей авторского стиля. В 1956 году он был переиздан в серии «Литературные памятники» под редакцией С. П. Маркиша и А. Я. Сыркина, внёсших в него вынужденные цензурные купюры и стилистические упрощения; в отредактированном виде текст печатался и в последующих советских изданиях. После объявления политики «Перестройки» и распада СССР, как правило, печатается оригинальный текст Кузмина (см., например, издание1988 г.).
Другие переводы: 
— Н. Козлов (Апулей. Метаморфозы, или Золотой осел — М.: Внешторгиздат, 1993), 
— М. Тарловский, Л. Яхнин (Люций Апулей. Золотой осёл, или волшебные превращения — М.: Стрекоза, 2013; Серия «Школьная классика детям»).

* * *

Апулей использовал распространенный фольклорный сюжет превращений. Повествования о злоключениях человека, силой колдовских чар принявшего облик осла, были известны и до Апулея; это - не дошедшая до нас греческая повесть Лукия Патрского4 и сохранившаяся - тоже греческая - повесть «Лукий, или Осел» (др.-греч. Λούκιος ἢ ὄνος), ошибочно приписывавшаяся Лукиану (II в. н. э.), с которой «Метаморфозы» имеют много точек соприкосновения. Предполагают, что оба они, Апулей и псевдо-Лукиан, перерабатывали, каждый по-своему, повесть Лукия Патрского5. В отличие от конспективного изложения событий, характеризующего «Лукия» псевдо-Лукиана, Апулей дает подробный рассказ, перемежающийся большим количеством вставных новелл, а своей новой концовкой сообщает философское значение сюжету, пародийно-сатирически поданному псевдо-Лукианом.6

В 1517 году Никколо Макиавелли написал поэму в терцинах по мотивам «Золотого осла».

  • 1. Augustinus. De civ. dei VIII, 12; 14; 19. Harisius — p. 240,28. K. Sidоnius Apо llinaris — op. IX, 13.
  • 2. И. П. Стрельникова. «Метаморфозы» Апулея // Античный роман — М.: «Наука», 1969
  • 3. С. Маркиш
  • 4. Существует мнение (К. Дильтей, Э. Коккья), что никакого Лукия из Патр не существовало, что он — плод фантазии Фотия, а произведение на греческом языке от имени Лукия написал Апулей. Позднее Апулей расширил его, переписав эти забавные приключения на латинском языке. Считается почти общепризнанным, что сведения начала первой книги и конца последней относятся к самому Апулею. Отсюда делали вывод, что автором и греческих, и латинских «Метаморфоз» является Апулей.
  • 5. По сообщению патриарха Фотия, первые две книги сочинения Лукия Патрского почти дословно совпадают с книгой, приписываемой Лукиану (Bibl. Cod. 129)
  • 6. С. В. Полякова. Об античном романе // Ахилл Татий. Левкиппа и Клитофонт. Лонг. Дафнис и Хлоя. Петроний. Сатирикон. Апулей. Метаморфозы или Золотой осел — М.: Художественная литература, 1969

С. В. Полякова. Об античном романе

Знакомясь с античным романом, читатель знакомится с первыми шагами того жанра, который, начиная с XIX столетия, занимает главенствующее положение в литературе европейских стран.

Роман древних греков и римлян во многом обусловил возникновение и развитие позднейшей художественной прозы. Повествовательная техника европейского романа широко заимствовала открытия греческих и римских романистов, новеллистика - сюжеты и мотивы.

Апулей. «Метаморфозы» и другие сочинения — М.: Худ. лит., 1988

Серия Библиотека античной литературы

СОДЕРЖАНИЕ

Н. Григорьева. Магическое зеркало «Метаморфоз»

  • Апулей. Апология, или О магии (перевод Е. Рабинович)
  • Апулей. Метаморфозы, или Золотой осёл (перевод М. Кузмина)
  • Апулей. Флориды (перевод Р. Урбан)
  • Апулей. О божестве Сократа (перевод А. Кузнецова)

М. Гаспаров, Е. Рабинович, Н Григорьева, А. Кузнецов. Комментарии

Ахилл Татий. Левкиппа и Клитофонт. Лонг. Дафнис и Хлоя. Петроний. Сатирикон. Апулей. Метаморфозы или Золотой осел — М.: Художественная литература, 1969

Серия «Библиотека всемирной литературы» (т. 7).

СОДЕРЖАНИЕ

С. Полякова. Об античном романе

  • Ахилл Татий. Левкиппа и Клитофонт (перевод В. Чемберджи)
  • Лонг. Дафнис и Хлоя (перевод С. Кондратьева)
  • Петроний. Сатирикон (перевод Б. Ярхо)
  • Апулей. Метаморфозы, или Золотой осёл (перевод М. Кузмина)

Примечания (В. Чемберджи, М. Грабарь-Пассек, Б. Ярхо, С. Маркиш)

С.В. Полякова. Метаморфозы или Золотой осел Апулея — М.: Наука, 1988

Главная редакция восточной литературы издательства «Наука», 1988. - 150 с.

«Метаморфозы» (лат. Metamorphoseon), или «Золотой осёл» (Asinus aureus) — роман в 11 книгах, написанный древнеримским писателем II в. н. э. Апулеем. Один из наиболее популярных античных романов на латинском языке, неоднократно переводившийся и издававшийся на других языках. Книга Поляковой С.В. представляет собой литературоведческое и культурно-историческое исследование этого романа, привлекающее широкий фольклорный материал.

ОГЛАВЛЕНИЕ

Апулей. Апология. Метаморфозы. Флориды — М.: Наука, 1956

Серия: Литературные памятники

СОДЕРЖАНИЕ

  • Апология. Перевод С. П. Маркиша
  • Метаморфозы в XI книгах. Перевод М. А. Кузмина, редакция С. П. Маркиша (кн. I-III, VII-XI) и А. Я. Сыркина (кн. IV-VI)
  • Флориды. Перевод С. П. Маркиша
  • Приложения
    • Апулей. Μ. Ε. Грабарь-Пассек
    • О языке и стиле Апулея. С. П. Маркиш
    • Комментарии. С. П. Маркиш
    • Библиография наиболее известных изданий сочинений Апулея и переводов их на новые языки

И. П. Стрельникова. «Метаморфозы» Апулея

Лишь очень немногое известно нам из жизни Апулея, автора «Метаморфоз», произведения, вместе с «Сатириконом» относимого ныне к категории «римского романа», но в сравнении с «Сатириконом» значительно легче оправдывающего свое причисление к этому жанру. Основным источником биографических сведений об Апулее служит его «Апология» — защитительная речь на процессе по обвинению Апулея в магии. Из нее мы узнаем о его жизни до процесса.

Апулей. Метаморфозы, или Золотой осел

Единственный латинский роман, дошедший до нас целиком, «Метаморфозы, или Золотой осел» Апулея (ок. 124 —?) – удивительная история любопытного Луция, питавшего неумеренную склонность к чудесному и по случайности обращенного в осла. «Золотой осел» стал провозвестником европейского плутовского романа, а Апулей – предтечей Кеведо, Рабле, Боккаччо, Сервантеса и многих других.

* * *